- 相關推薦
《曲洧舊聞》注釋及譯文
《曲洧舊聞》是南宋時期的一部比較重要的文言小說集,共十卷,作于作者被羈金國期間,作品追憶、記錄了北宋及南宋初期的朝野遺事、社會風情和士大夫軼聞,下面是小編幫大家整理的《曲洧舊聞》注釋及譯文,歡迎大家分享。
《曲洧舊聞》
太祖皇帝龍潛①時,雖屢以善兵立奇功,而天性不好殺。故受命之后,其取江南也,戒曹秦王、潘鄭王②曰:“江南本無罪,但以朕欲大一統,容他不得,卿等至彼,慎勿殺人。”曹、潘兵臨城,久之不下,乃草奏曰:“兵久無功,不殺,無以立威。”太祖覽之赫然,批還其奏,曰:“朕寧不得江南,不可輒殺人也。”逮批詔到,而城已破。契勘③城破,乃批奏狀之日也。天人相感之理,不亦異哉!其后革輅④至太原,亦徇于師曰:“朕今取河東,誓不殺一人。”大哉,仁乎!自古應天命一四海之君,未嘗有是言也。 (宋·朱弁《曲洧舊聞》)
注釋:
①太祖皇帝龍潛:太祖皇帝,即宋太祖趙匡胤;龍潛:舊時指帝王未登位時。②曹秦王、潘鄭王:均為時王名稱。③契勘:發契文查問。④革輅:用獸皮綁住牽引車子的橫木。代指太祖乘坐的車子。
譯文:
宋太祖皇帝未登位時,雖然屢次憑借善于用兵而立大功,天性不喜歡殺人。所以接受命令以來,在將要攻取江南的時候,告誡曹秦王、潘鄭王說:“江南本沒有罪過,只是因為我想要統一天下,不能容忍他們,你們到了那里,慎重行事不要隨意殺人。”曹、潘大軍兵臨城下,久攻不下,就起草奏章說:“大軍久攻無功效,如不開殺戒,就不能立軍威。”太祖閱覽了奏章后感到震驚,就馬上批回他們的奏章,說:“我寧肯不能得到江南,也不能總是殺人。”等到太祖的批復詔書到達時,城池已經被攻破。
宋太祖皇帝下發契文查問攻城殺人的事情,就是批復奏章的日子 , 他后來坐車子到太原,也曾對軍隊警示說:“我如今攻取河東,發誓不殺一個人。”多么了不起啊,仁義之心!自古以來順應天命統一四海的君王,都不曾有這種(不殺人)的話。
內容簡介
《曲洧舊聞》是南宋時期的一部比較重要的文言小說集,共十卷,作于作者被羈金國期間,作品追憶、記錄了北宋及南宋初期的朝野遺事、社會風情和士大夫軼聞,展現了作者高度的愛國熱情及其對北宋滅亡、南宋貧弱的理性反思,作品內容豐富,情節生動,文字雅潔,活潑風趣,具有較高的文學價值和史料價值。
作者介紹
朱弁(1085~1144)南宋文學家。字少章,號觀如居士,朱熹從祖父。婺源(今屬江西)人。建炎二年(1128)自愿使金,以諸生補修武郎,藉右武大夫、吉州團練使擢任通問副使,隨王倫赴金,被拘不屈,留16年,至紹興十三年(1143)方南歸。其侄孫朱熹寫有《奉使直秘閣朱公行狀》(《朱文公文集》卷九十八),《宋史》即據此立傳。
【《曲洧舊聞》注釋及譯文】相關文章:
《陽春曲·春景》譯文及注釋03-21
《陽關曲·中秋作》譯文及注釋08-09
陽春曲·題情賞析及譯文注釋03-31
《柳營曲·江上》詩詞鑒賞及譯文注釋08-13
《蟾宮曲問人間誰是英雄》譯文注釋及賞析05-31
《陽春曲·知幾》原文、譯文、注釋及其鑒賞04-02
《登樓》注釋、譯文02-21