- 中國夢我的夢小學生征文 推薦度:
- 相關推薦
中國夢,我的夢征文
世界上的每個人都有自己的夢想,只不過有的大,有的小,有的想當一名救死扶傷的醫生,有的想當一名優秀的、身強體壯的國家運動員,還有的想當一名世界舉世聞名的、偉大的科學家……而我呢?是想當一名著名的翻譯家,為祖國獻出我的一份力量!
當翻譯家的好處有很多很多。就說我媽媽的同事的老公吧!他是學俄語的。有一次,中國的某一個工廠的機器說明書是用俄語寫的,就請他來翻譯。于是,他就整天在家里,每天都認認真真、仔仔細細地學習翻譯這些俄語……不久后,他翻譯出來了?戳酥形恼f明書后,很快地讓工廠的機器運轉起來,在短時間內,讓工廠獲得了巨大的收益?矗g的用處大吧!楊憲益就是翻譯家,他的主要譯作有:《史記》、《資治通鑒》、《楚辭》等等。 曾與夫人戴乃迭合作翻譯全本《紅樓夢》、全本《儒林外史》等多部中國歷史名著,在國外皆獲得好評,產生了廣泛影響。再看看許淵沖,他出版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著,是有史以來將中國歷代詩詞譯成英、法韻文的唯一專家。如果有外國人來到中國,我們可以口對口地現場交流。這樣我們可以吸收國外的一些好的“營養”,我們可以在科技、航天、醫學、文化等各個領域得到發展。同時,也可以讓外國了解我國的文化。怎么樣?翻譯的利益多不多?
當翻譯家是艱難的。必須精通全球國家的語言才能當好一名出色的翻譯家,這些語言有:拉丁文、英語、德語和法語等等一些語言和文字。梁啟超曾說過:“少年智則國智,少年強則國強。”所以,我必須堅持不懈地努力,再加上多少年的拼搏,還有不斷的追求,才能當上翻譯家,才能靈活運用各個國家的語言和文字為祖國出一份力,來回報祖國!
每個人都有自己的夢想,中國有13億人口,就有13億個夢想,13億個夢想融合在一起,就構成一個夢——中國夢!讓我們更加努力奮斗來實現這個夢想!讓我們的祖國更加美麗、繁榮、昌盛、富強!
【中國夢,我的夢征文】相關文章:
我的夢是中國夢,中國夢是我們的夢08-31
我的夢,中國夢09-28
我的夢——中國夢10-17
我的“夢”中國“夢”08-05
我的夢,中國夢10-16
中國夢,我的夢10-25
中國夢,我的夢10-22
我的夢,中國夢05-29
我的夢,中國夢10-06
中國夢,我的夢10-14