- 相關(guān)推薦
SAT作文評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)解讀
同樣來看評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)中對(duì)詞匯方面的描述:exhibits skillful use of language, using a varied, accurate and apt vocabulary.
這里,college board 要求大家展示出非常有技巧的語(yǔ)言使用,并選擇多變的精準(zhǔn)的合適的詞匯。注意到這里的要求是精準(zhǔn)和合適,并沒有要求大家去使用各種所謂的大詞。
現(xiàn)在寫作的一個(gè)誤區(qū)是許多學(xué)生在表達(dá)一個(gè)意思的時(shí)候喜歡選用一些音節(jié)很長(zhǎng)但是意思并不精準(zhǔn)的詞匯。這樣一來導(dǎo)致的直接后果就是詞匯的誤用。因?yàn)樗姓Z(yǔ)言在翻譯的過程中必定會(huì)造成某些含義的丟失。比如send這個(gè)詞,我們翻譯成送。那么在表示我昨天送朋友去火車站了這樣一個(gè)表達(dá)是,許多中國(guó)學(xué)生可能會(huì)選用send這個(gè)詞。但是我們需要注意到的是在韋氏字典里對(duì)send這個(gè)詞的解釋是to convey by an agent 也就是說用send 這個(gè)詞的時(shí)候意味著自己是不用去的。這是一個(gè)因翻譯導(dǎo)致的詞匯誤用的例子。
另外,還有一些不地道的表達(dá)。例如我們?cè)诒硎咎岣呱钯|(zhì)量的時(shí)候,很多學(xué)生習(xí)慣用improve ones living standard。首先這個(gè)表達(dá)從語(yǔ)法上來說是沒有錯(cuò)誤的,考官看不看得懂這個(gè)詞?考官是看得懂的,但是這個(gè)并不是美國(guó)人的習(xí)慣性表達(dá)。習(xí)慣的地道的表達(dá)就是improve ones life。我們?cè)谶x用詞匯的時(shí)候一定要注意選擇合適的精準(zhǔn)的詞匯,而不要一味的偏向于使用長(zhǎng)難詞。
【SAT作文評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)解讀】相關(guān)文章:
SAT寫作素材:challenge authority04-27
高考英語(yǔ)作文評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)07-28
雅思作文評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)扣分06-27
解讀的近義詞07-28
解讀生存真諦07-06
話題:解讀人生04-17
解讀媽媽的心06-27
話題:解讀人生07-01
楚辭名句解讀11-09
解讀作文(通用6篇)09-15