- 相關推薦
《荊軻刺秦王》課文原文
《荊軻刺秦王》課文原文1
原文
秦將王翦破趙,虜趙王(1),盡收其地,進兵北略(2)地,至燕南界。
太子丹恐懼,乃請荊卿(3)曰:“秦兵旦暮渡易水(4),則雖欲長侍(5)足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之(6)。今行而無信,則秦未可親也(7)。夫樊將軍(8),秦王購之金千斤(9),邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢(10)之地圖,奉獻秦王,秦王必說(11)見臣,臣乃得有以報(太子)。”太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,愿足下更慮之(12)!”
荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇(13)將軍,可謂深(14)矣。父母宗族,皆為戮沒(15)。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”於期仰天太息流涕曰:“於期每念之,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!(16)”軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,報將軍之仇者,何如?”於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻秦王,秦王必喜而善(17)見臣。臣左手把(18)其袖,而右手揕(19)其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之愧(20)除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進(21)曰:“此臣之日夜切齒拊心(22)也,乃今得聞教!”遂自刎。
太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂盛(23)樊於期之首,函封之(24)。
于是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人(25)之匕首,取之百金,使工以藥淬之(26)。以試人,血濡縷(27),人無不立死者。乃裝為遣荊卿。
燕國有勇士秦武陽(即秦舞陽,說法不一,在史記中為“秦舞陽”),年十二,殺人,人不敢忤視(28)。乃令秦武陽為副(29)。
荊軻有所待,欲與俱(30),其人居遠未來,而為留待。
頃之未發,太子遲之(31)。疑其改悔,乃復請之曰:“日已盡矣,荊卿豈有意哉?丹請得先遣秦武陽!”荊軻怒,叱太子曰:“何太子之遣?往而不反者,豎子也(32)!且提一匕首入不測(33)之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣(34)!”遂發。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道(35)。高漸離(36)擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲(37),士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”復為慷慨羽聲(38),士皆瞋目(39),發盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧(40)。
遂至秦,持千金之資幣物(41),厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉(42)。
嘉為先言于秦王曰:“燕王誠振怖(43)大王之威,不敢興兵以逆軍吏,愿舉國為內臣。比(44)諸侯之列,給貢職如郡縣(45),而得奉守先王之宗廟(46)。恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使(47)以聞大王。唯大王命之(48)。”
秦王聞之,大喜。乃朝服,設九賓,見燕使者咸陽宮。
荊軻奉(49)樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進(50)。至陛(51)下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽(52),前謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少假借之(53),使畢使于前(54)。”秦王謂軻曰:“起,取武陽所持地圖!”
軻既取圖奏之,秦王發(55)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖(56)。拔劍,劍長,操其室(57)。時惶急,劍堅(58),故不可立拔。
荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度(59)。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵(60);諸郎中(61)執兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。
是時,侍醫夏無且以其所奉藥囊提(62)軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負劍(63)!王負劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢(64),乃引(65)其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復擊軻,被八創(66)。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞(67)以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫(68)之,必得約契以報太子也。”
左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。
釋義
(1)秦將王翦破趙,虜趙王:這是公元前228年的事。荊軻刺秦王是在第二年。
(2)收:占領。北:向北(名詞用作狀語)。略:通掠,掠奪,奪取。
(3)荊卿:燕人稱荊軻為荊卿。卿,古代對人的敬稱。
(4)旦暮渡易水:早晚就要渡過易水了。旦暮,早晚,極言時間短暫。易水,在現在河北省西部,發源于易縣,在定興縣匯入南拒馬河。
(5)長侍:長久侍奉。
(6)微太子言,臣愿得謁之:即使太子不說,我也要請求行動。微,假如沒有。謁,拜訪。
(7)今行而無信,則秦未可親也:現在去卻沒有什么憑信之物,就無法接近秦王。信:憑信之物。親:親近,接近。
(8)樊將軍:即下文的樊於期,秦國將領,因得罪秦王,逃到燕國。
(9)秦王購之金千斤,邑萬家:秦王用一千斤金(當時以銅為金)和一萬戶人口的封地做賞格,懸賞他的頭。購,重金征求。邑,封地。
(10)督亢:現在河北省易縣,霸縣一帶,是燕國土地肥沃的地方。
(11)說:同“悅”,喜歡,高興
(12)更慮之:再想想別的辦法。更,改變。
(13)遇:對待。深,這里是刻毒的意思。
(14)戮沒:殺戮和沒收。重要的人殺掉,其他人等收為奴婢。
(15)顧計不知所出耳:只是想不出什么辦法罷了。顧,不過,只是,表輕微轉折。
(16)善:好好地。
(17)把:握,抓住。
(18)揕:刺。
(19)見陵之恥:被欺侮的恥辱。見,被。陵,侵犯,欺侮。
(20)偏袒扼腕而進:脫下一只衣袖,握住手腕,走近一步。這里形容激動憤怒的樣子。偏袒,袒露一只臂膀。扼:握住。
(21)拊心:捶胸,這里形容非常心痛。
(22)盛:裝。
(23)函封之:用匣子封裝起來。函,匣子。
(24)徐夫人:姓徐,名夫人。一個收藏匕首的.人。
(25)工:工匠。以藥淬之:在淬火時把毒藥浸到匕首上。淬,把燒紅的鐵器浸入水或者其他液體,急速冷卻,使之硬化。
(26)濡縷:沾濕衣縷。濡,浸濕,沾濕。
(27)忤視:正眼看。忤,逆。意思是迎著目光看。
(28)為副:做助手。
(29)荊軻有所待,欲與俱:荊軻等待一個人,想同他一起去。
(30)遲之:嫌荊軻動身遲緩。
(31)往而不反者,豎子也:去了而不能好好回來復命的,那是沒用的人。反,通“返”。豎子,對人的蔑稱。
(32)不測:難以預料,表示兇險。
(33)請辭決矣:我就辭別了。請,請允許我,表示客氣。辭決,辭別,告別。
(34)既祖,取道:祭過路神,就要上路。祖,臨行祭路神,引申為踐行和送別。
(35)高漸離:荊軻的朋友。
(36)為變徵之聲:發出變徵的聲音。古時音樂分為宮,商,角,徵,羽,變徵,變宮七音,變徵是徵音的變調,聲調悲涼。
(37)慷慨羽聲:聲調激憤的羽聲。
(38)瞋目:形容發怒時瞪大眼睛的樣子。
(39)終已不顧:始終不曾回頭。形容意志堅決。
(40)持千金之資幣物:拿著價值千金的禮物。幣,禮品。
(41)厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉:以厚禮贈送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。遺:贈送。
(42)誠:確實。振怖:懼怕。振,通“震”。
(43)比:并,列。
(44)給貢職如郡縣:像秦國的郡縣那樣貢納賦稅。給,供。
(45)奉守先王之宗廟:守住祖先的宗廟。意思是保存祖先留下的國土。
(46)使使:派遣使者。
(47)唯大王命之:意思是一切聽大王的吩咐。唯,希望的意思。
(48)奉:兩手捧著
(49)以次進:按先后順序進來
(50)陛:殿前的臺階
(51)顧笑武陽:回頭沖武陽笑。顧,回頭看。
(52)少假借之:稍微原諒他些。少:通“稍”。假借,寬容,原諒。
(53)使畢使于前:讓他在大王面前完成使命。
(54)發:打開。
(55)自引而起,絕袖:自己掙著站起來,袖子斷了。引,指身子向上起。絕:掙斷。
(56)操其室:握住劍鞘。室,指劍鞘。
(57)劍堅:劍插得緊。
(58)還:通“環”,繞。
(59)卒起不意,盡失其度:事情突然發生,沒意料到,全都失去常態。卒,通“猝”,突然。
(60)尺兵:尺寸之兵,指各種兵器。
(61)郎中:宮廷的侍衛。
(62)提:擲擊。
(63)負劍:負劍于背。
(64)廢:倒下。
(65)引:舉起。
(66)被八創:荊軻受了八處劍傷。被,受。創,傷。
(67)箕踞:坐在地上,兩腳張開,形狀像箕。這是一種輕慢傲視對方的姿態。
(68)劫:強迫,威逼(其訂立盟約)。
《荊軻刺秦王》課文原文2
看完《荊軻刺秦王》,我幾次感慨于樊於期為報國仇家恨而義無反顧把刀劍刺向自己的咽喉;幾次感慨“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復返”的悲壯凄涼之歌;幾次感慨荊軻斷股后甩出匕首的最后一搏。樊於期的以命相報,太子丹的重托以及全燕國人民屏息凝神的翹首以盼,都在一瞬間灰飛煙滅。
只是刀尖到秦王的距離,毫厘之間,便毀滅了一代人的命運。
清末變法志士譚嗣同在臨死前曾留下這樣的詩句;“我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。”想必這也是你視死如歸的鏗鏘壯語吧,荊軻。在太子面前決意請辭,易水送別而去時終己不顧,臨死之前依然傲視怒罵秦王。其實你已經做到了:冒敵進入秦朝王宮,使群臣兵力慌張得盡失其度,面對死神巍然不懼。一位可敬的忠臣,一名勇猛的.武士,綿延數千年的燕趙悲歌傾訴著這段悲壯感人的故事,徘徊在人民心中,永不散去。
我最近我讀了《荊軻刺秦王》,這個故事主要講述了荊軻刺秦王的整個過程,看完后讓我很感動,荊軻刺秦王的場景仍然在我的腦海中不斷重播,久久揮之不去。
縱觀全文,我看到一個精心策劃的戰略布局與近乎完美的刺殺計劃,可是到頭來荊軻刺秦王以失敗告終!是什么原因導致他功虧一簣?
荊軻也算一個明白人,他知道秦舞陽并不是實施計劃的適當人選,因為太子丹的干預,最終放棄了荊軻自己的選擇——這就是荊軻最大的缺點,光有勇,沒有謀,沒有絕好主見!由此看來,如果荊軻先期就采取了自己的觀點,并且始終堅持自己正確的選擇,然后秦王必死無疑!然而,歷史是不允許假設的,荊軻刺秦王失敗的殘酷現實告訴我們,荊軻刺秦王是建立在犯了嚴重錯誤前提下進行的。
可是,荊軻刺秦王雖然失敗了,可是我們不能全盤地否定他,我們可以看到荊軻有著很多非常崇高的精神品質。首先,他是非常忠誠,忠于國家,忠于自己的主子。其次,他俠肝義膽,雖然他的戰略謀略不深,但是他非常勇敢。
“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。”荊軻,是當之無愧的勇士。
《荊軻刺秦王》課文原文3
秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。
太子丹恐懼,乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之。今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖,獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。”太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,愿足下更慮之!”
荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購樊將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?”於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進曰:“此臣之日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。
太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。
于是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥 淬之。以試人,血濡縷,人無不立死者。乃為裝遣荊軻。
燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽為副。(秦武陽 一作:秦舞陽)
荊軻有所待,欲與俱,其人居遠未來,而為留待。
頃之未發,太子遲之。疑其有改悔,乃復請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒, 叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!”遂發。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”復為慷慨羽聲,士皆瞋目,發盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧。
既至秦,持千金之資幣物,厚遺wèi秦王寵臣中庶子蒙嘉。
嘉為先言于秦王曰:“燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國為內臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。唯大王命之。”
秦王聞之,大喜。乃朝服,設九賓,見燕使者咸陽宮。
荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進。至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少假借之,使畢使于前。”秦王謂軻曰:“起,取武陽所持圖!”
軻既取圖奉之, 發圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長,操其室。時恐急,劍堅,故不可立拔。
荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。
是時,侍醫夏無且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負劍!王負劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復擊軻,被八創。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。”
左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。
【《荊軻刺秦王》課文原文】相關文章:
《荊軻刺秦王》課文原文08-30
《荊軻刺秦王》原文及翻譯09-03
《荊軻刺秦王》原文及翻譯04-07
荊軻刺秦王原文翻譯09-04
荊軻刺秦王原文及翻譯09-06
荊軻刺秦王原文及譯文注釋07-27
荊軻刺秦王原文及譯文注釋03-25
《荊軻刺秦王》文言文原文及翻譯01-28
荊軻刺秦王文言文原文翻譯02-03
荊軻刺秦王09-15