我要投稿 投訴建議

七年級上冊《童趣》課文及翻譯

時間:2024-01-31 09:15:43 衍祥 課文 我要投稿
  • 相關推薦

人教版七年級上冊《童趣》課文及翻譯

  課文,拼音kè wén,漢語詞語,指教科書中的正文;推敲文字;督促讀書做文章;窗課,習作文字。下面是小編為大家收集的人教版七年級上冊《童趣》課文及翻譯,希望對大家有所幫助。

  沈復

  余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。

  夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

  余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

  一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數十,驅之別院。

  譯文

  我回憶自己年幼的時候,能夠張大眼睛直視太陽,也能注意到最細微的事物。(當我)見到微小的事物,必定會仔細觀察它的紋理,所以常常能感受到超出事物本身的樂趣。

  夏天蚊子的嗡嗡聲如雷,我暗暗把它們比作成群的白鶴在空中飛舞。我心里這樣想,成千上百的蚊子果真變成白鶴了;我抬著頭看它們,脖子也因此僵硬了。(我)又留幾只蚊子在未染色的帳子里,慢慢地用煙噴它們,讓它們沖著煙霧邊飛邊鳴叫,形成“青云白鶴”的景觀,果然就像白鶴在云端飛鳴,因此我高興得拍手叫好。

  我常在土墻凹凸不平的地方,花臺旁小草叢生的地方,蹲下身來,讓身子和花臺一樣高;聚精會神仔細觀察,把叢草比作樹林,把蟲蟻比作為野獸,把土塊凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山溝,憑著想像在其中游玩,(感到)安適愉快十分滿足。

  有一天,(我)看見兩個小蟲在草間爭斗,便蹲下來觀察。興趣正濃厚(的時候),突然有一個龐然大物,推倒山壓倒樹地走來,原來是一只癩蛤蟆,(它)舌頭一吐兩只小蟲就全被它吞掉了。我那時年紀小,正看得出神,不禁大吃一驚。我定了定神,捉住了這只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驅趕別的院子去了。

  注釋

  1.節選自《浮生六記·閑情記趣》(自傳體散文)。題目是編者加的。沈復(1763-?)字三白,號梅逸,長洲(現在江蘇蘇州)人,清代文學家。

  2.余:人稱代詞,我。

  3.憶:回憶。

  4.稚:幼小。

  5.張目:張大眼睛。

  6.明察秋毫: 形容視力好。 秋毫,鳥類到了秋天,重新生出來的非常纖細的羽毛。后用來比喻最細微的事物。

  7.藐:小。

  8.細:仔細。

  9.故:所以

  10.物外:這里指超出事物本身以外。

  11.私:私下里,暗暗地。

  12.于:在。

  13.則:那么,就。

  14.或:有時。

  15.項為之強(jiāng):脖子因此變僵了。項:頸,脖頸。強,通“僵”,僵硬的意思。

  16.素:未染色的。素帳:未染色的帳子。(或白色的帳子)

  17.徐:慢慢地。

  18.以:用。

  19.使:讓。

  20.而:并且。

  21.作:當做。

  22.觀:景觀。

  23.唳 (lì )鳥鳴。

  24.為之:因此。

  25.怡然:安適、愉快的樣子。然,……的樣子。

  26.以……為……:把……比作……。

  27.怡然:安適、愉快的樣子。怡然自得:形容安適愉快而滿足的樣子。

  28.興:興致。

  29..蓋:原來

  30.蝦(há)蟆:癩蛤蟆。 在古文中,“蝦”相當于“蛤”(但在考試中一般不會出現)

  31.方:正。

  32.鞭:名詞動用,用鞭子抽打

  33.之:代詞,它指蝦蟆。

  34.驅:驅趕。

  35.龐然大物:體積龐大的東西(后來引申為外表上強大而實際很虛弱的東西)

  36.果:果真

  37.林:森林

  38.怡然自得:安適愉快而滿足的樣子。

  39.私擬作:(我)暗暗把他們比作。

  文言知識

  通假字

  1. 項為之強: 強通"僵",僵硬的意思

  2. 蝦蟆 :蛤蟆

  詞類活用

  名詞用作動詞:

  鞭數十(“鞭”,鞭子,這里活用作動詞,“用鞭子打”的意思。)

  果然鶴也(“鶴”,白鶴,這里活用作動詞,“變成白鶴”的意思。)

  一詞多義

  ⑴觀:

  ①昂首觀之〔看〕

  ②作青云白鶴觀〔...的景象〕

  ⑵察:

  ①明察秋毫〔看〕

  ②必細察其文理〔觀察〕

  ⑶神:

  ①定神細視〔精神〕

  ②神游其中〔思想〕

  ⑷時:

  ①余憶童稚時〔時候〕

  ②故時有物外之趣〔時常〕

  ⑸以:

  ①徐噴以煙〔用〕

  ②以叢草為林〔把〕

  ⑹為:

  ①項為之強〔因為...而...〕

  ②以叢草為林〔當作〕

  ③舌一吐而二蟲盡為所吞〔被〕

  ⑺之:

  ①昂首觀之〔代詞,指蚊子〕

  ②物外之趣〔助詞,的〕

  ③心之所向〔這樣〕

  ④觀之,興正濃〔代詞,指兩只小蟲斗草〕

  ⑤項為之強〔代詞,指看蚊子〕

  ⑥驅之別院〔代詞,指癩蛤蟆〕

  特殊句式

  1、狀語后置句式:

  (1)、“徐噴以煙”等于“徐以煙噴”。譯為:慢慢地用煙噴它們。

  (2)、“留蚊于素帳中” 等于“于素帳中留蚊”。 譯為:又在白色帳子里留幾只蚊子。

  2、省略句式:

  (1)、“使與臺齊” 等于“使(之)與臺齊”。 譯為:使身子跟臺子一般高。

  (2)、“見二蟲斗草間” 等于“見二蟲(于)草間”斗。 譯為:我看見兩只小蟲在草間相斗。

  3、被動句式:

  “舌一吐而二蟲盡為所吞” 。譯為:舌頭一吐,兩只小蟲全被它吃掉。

  4、判斷句式:

  “則或千或百,果然鶴也” 等于“眼前果真就出現了千百只白鶴”

  5、固定句式:

  以叢草為林:以-----為 譯為:把------當作

  古今異義

  方:古義:正在; 今義:方形

  或:古義:有時,有的人; 今義:或許

  余:古義:我; 今義:剩下

  蓋:古義:發語詞,相當于“原來是”。 今義:動詞,建筑;名詞,器具上部有遮蔽作用的東西。

【七年級上冊《童趣》課文及翻譯】相關文章:

童趣的原文及翻譯09-02

高二上冊《登高》課文及翻譯03-03

童趣文言文的翻譯02-02

童趣文言文翻譯原文09-09

七年級語文上冊《春》課文01-19

七年級上冊《誡子書》課文03-18

七年級上冊《皇帝的新裝》課文01-22

人教版七年級上冊《理想》課文08-05

七年級上冊語文《童趣》的教案設計通用11-18

沈復《童趣》文言文翻譯06-20

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲无线码一区二区三区 | 亚洲一区精品在线视频 | 亚洲欧洲日本无在线码 | 亚洲视频IGAO视频在线 | 在线欧美日韩国产在线一区二区 | 日韩精品视频在线观看メイド |