我要投稿 投訴建議

《周公誡子》課文原文及翻譯

時間:2023-11-17 17:00:22 智聰 九年級下冊 我要投稿
  • 相關推薦

《周公誡子》課文原文及翻譯

  《周公誡子》:中國著名的古訓。選自《韓詩外傳》。說的是周公告誡兒子立國的道理。不要因為受封于魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才!吨芄]子》以“握發吐哺”形容君王為國禮賢下士,殷切求才;以六種“謙才”強調謙虛謹慎是理天下、成大業的第一要素。從兩個方面進行論證,得出要重視人才的結論。下面是小編整理的《周公誡子》課文原文及翻譯,一起來看看吧。

  【1】原文

  成王封伯禽于魯。周公誡子曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發,一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;祿位尊盛,守以卑者,貴;人眾兵強,守以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也?刹簧鳉e?”

  【2】譯文

  周成王將魯國土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說:“去了以后,你不要因為(受封于)魯國就怠慢人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了?墒窍匆淮晤^,要多次停下來,握著自己已散的頭發;吃一頓飯,要多次停下來,接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說,用肅敬保持道德品行寬大寬容的人,就可以榮華富貴;封地遼闊,并憑借行為約束而有節制來保有它的人,他的封地必定安定;官職位高勢盛,并用謙卑來保有它的人,地位顯要;人口眾多、軍隊強大,并用威嚴來統御它的人,必定會勝利;用愚拙來保有明察事理的聰慧、明智的,就是明智,聰明;見聞廣博,記憶力強,并用淺陋淺顯來保有它的人,必定智慧。這六點都是謙虛謹慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因為奉行尊崇這些品德。不謙虛謹慎從而失去天下,(進而導致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不慎重嗎?”

  【3】注釋

  1、恭:肅敬,謙遜有禮。

  2、榮:榮華顯貴。

  3、儉:行為約束而有節制,不放縱。

  4、尊盛:位高勢盛。

  5、貴:地位顯要。

  6、畏:同“威”,威嚴。

  7、聰明:指明察事理。

  8、睿智:聰慧,明智。

  9、愚:愚拙,不巧偽。

  10、哲:明智,聰明。

  11、博聞強記:見聞廣博,記憶力強。

  12、由:奉行,遵從。

  13、慎:謹慎,慎重。

  14、卑:低下 。

  15、相(xiàng)【第四聲】:①輔助。如:吉人天相。②宰相。如:丞相。③某些國家的官名,相當于中央政府的部長。④舊時指幫助主人接待賓客的人。如:儐相。另讀(xiāng) ①互相。如:相識。②表示一方對另一方的動作。如:好言相勸。③姓。

  16、哺(bǔ):①喂(不會取食的幼兒)。如:哺育。②咀嚼著的食物。如:吐哺。

  17、睿(ruì):看得深遠。如:睿智。

  18、桀(jié):夏朝末代君主,相傳是個暴君。 他的暴政導致了夏的滅亡。

  19、紂(zhòu):①后鞧(qiū)。②商(殷)朝末代君主,相傳是個暴君。 他的暴政導致了商朝的滅亡。

  20、歟(yú):古漢語助詞,表示疑問或感嘆的語氣詞,用法跟"乎"大致相同。

  21、誡:告誡,警告勸誡。(多用于上級對下級或長輩對晚輩)

  22、封:帝王授予臣子土地或封號。

  23、相:輔佐。

  24、德行:道德品行。

  25、寬裕:寬大,寬容。

  26、守:保持。

  27、儉:行為約束而有節制,不放縱。

  28、聰明:指明察事理。

  29、睿智:聰慧,明智。

  30、愚:愚拙,不巧偽。

  31、哲:明智,聰明。

  32、由:奉行,遵從。

  33、慎:謹慎,慎重。

  【4】文章結構分析

  本文雖只1段,但按照“起、承、轉、合”可分為四個層次。

  第一層

  (第1句): 擺出觀點:“往矣,子無以魯國驕士”。

  第二層

 。ǖ2-5句):正面闡說論點。

  第三層

  (第6句): 反面闡說觀點。

  第四層

  (第7句):總結問題,突出中心。

  【5】文章評析

  六種謙德

  《周公誡子》中提到的六種“謙德”,對現代仍有借鑒意義:一個人尊敬別人,寬以待人,就會得到別人的尊重;一個國家再富有,仍需提倡勤儉節約,這樣國家才會更發達,局面才能更安定;如果一個人身居要職,就仍要有一種謙虛的美德,不能認為自己是高高在上,這才是真正的高貴;一個國家,科技發達,兵強馬壯,別國才不敢侵犯,自己就會立于不敗之地;一個人學識淵博,聰明睿智,但仍要虛心,學習別人的長處,不可狂妄自滿,驕傲自大,這才叫真正的聰明。

  禮賢下士

  “禮賢下士”的意思。禮:以禮相待;賢:有道德有才能的人;下士:降低身份結交有見識有能力的人。語出《新唐 書.李勉傳》,指尊待賢人和結交群士。

  在本文中,周公誡子的觀點是“子勿以魯國驕士”,也就是要兒子做到禮賢下士,并且指出自己輔政“握發吐哺”,做到了禮賢下士。古今這樣的例子有很多,如劉備的三顧茅廬,請得諸葛亮出山,方能建立蜀國等等。我們不難看出,古代明君都是能做到禮賢下士的,驕士多是昏庸之君。所以現在的領導者,更應該禮賢下士,只有尊重人才,善待人才,我們的事業才能發展,社會才能進步。

  【6】關于周公

  從本文人物的語言中可以看出,周公是一個懂得如何守業,能做到禮賢下士,大智若愚;對晚輩能夠進行諄諄教導的一個長者形。

  周公:周公旦,姓姬,名旦,亦稱叔旦,周代第一位周公。西周時期的政治家、軍事家、思想家、教育家,被尊為“元圣”,儒學先驅。

  周文王的第四子,周武王的同母弟。因采邑在周,稱為周公。武王死后,其子成王年幼,由他攝政當國。武王死后又平定“三監”叛亂,大行封建,營建東都,制禮作樂,還政成王,在鞏固和發展周王朝的統治上起了關鍵性的作用,對中國歷史的發展產生了深遠影響。

  周公不僅是卓越的政治家、軍事家,還是個多才多藝的詩人、學者。其兄弟管叔、蔡叔和霍叔等人勾結商紂子武庚和徐、奄等東方夷族反叛。他奉命出師,三年后平叛,并將勢力擴展至海。后建成周洛邑,作為東都。

  相傳他制禮作樂,建立典章制度。其言論見于《尚書》諸篇,被尊為儒學奠基人,孔子最崇敬的古代圣人,《論語》中子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不復夢見周公。

  “文武周公”是孔子最為推崇的人物,而文王奠基、武王定鼎、周公主政。正是由于文王武王作為君主,而周公為周朝制定了禮樂等級典章制度,使得儒家學派奉周公、孔子為宗,之后歷代文廟也以周公為主祀,孔子等先賢為陪祀。

  在唐開元時期,掌控欲極度強烈的唐玄宗李隆基作為皇帝不能容忍周公在武王逝世、成王年幼時期主政以及西周末期周厲王出奔后的“周召共和”,于是下令取消周公文廟供奉的資格,改以孔子為主。

  【7】寫作特點

  一、文章言簡意賅,采用“起、承、轉、合”的結構,逐層深入地論證論點。

  本文先擺出論點,然后從正反兩方面論證,最后得逞結論!捌、承、轉、合”的議論文的一種特殊形式,是層遞式結構的一種引申,是古代論說文的章法。“起”即開頭破題,引出論述的問題,如本文“誡子”第一句;

  “承”即承接開頭,對論述的問題加以闡述,如本文證明論述部分:“握發吐哺”,六種“謙德”;“轉”是從各個角度證明論點,如本文的反面論述部分;“合”即最后進行歸結,如本文最后用反問句總結問題,起深化中心的作用。

  二、語言生動,詞語膾炙人口。

  如:握發吐哺,博聞強記、貴為天子、富有四海等。

  三、觀點鮮明,讓人容易接受。

  通過周公對前往魯國的兒子的告誡,來揭示守業之難以及禮賢下士是守業的根本保證。睿智的語言,諄諄的長者的教導,讓讀者深有啟發。

  【8】知識點整理

  【通假字】

  人眾兵強,守以畏者,勝。(“畏”通“威”,威嚴)

  【古今異義】

  1、聰明睿智

  古義:明察事理

  聰明:

  今義:聽覺、視覺敏捷,指智力發達,記憶力和理解能力強

  2、德行寬裕

  古義:寬大,寬容

  寬裕:

  今義:寬綽富裕

  【一詞多義】

  名詞:帝王授予臣子土地或封號(成王封伯禽于魯)

  1、 封:

  動詞:封閉,封合。(節已封,未授使者,始皇崩)

  動詞:逃亡(今亡亦死,舉大計亦死)

  2、 亡: 動詞:滅亡(亡其身者,桀、紂是也)

  動詞:走失(亡羊而補牢,未為遲也)

  介詞:給,把(成王封伯禽于魯)

  3、于:

  介詞:對(吾于天下亦輕矣)

  連詞:因為(子無以魯國驕士)

  4、以:

  連詞:并且(守之以恭者)

  形容詞:強大(人眾兵強)

  5、強:

  形容詞:強,好(博聞強記)

  形容詞:聰明,智慧(聰明睿智)

  6、智:

  名詞:有學問(守之以淺者,智)

  【9】作者介紹

  本文選自《韓詩外傳》。

  作者:韓嬰,約公元前200年-公元前130年,西漢今文詩學“韓《詩》學的開創者。燕(治今北京)人西漢文、景、武三帝時為官,文帝時任博士,景帝時官至常山太傅,后人又稱他韓太傅。

  韓嬰是當時著名的儒學學者,他講學授徒寫成很多著作,其中有《韓故》、《韓詩內傳》、《韓詩外傳》、《韓說》等。韓嬰講授、注釋《內經》有許多獨到之處,世稱"韓詩",與轅固生的"齊詩"、申培的"魯詩"并稱"三家詩"。

  韓嬰還對《易經》很有研究,做過很多注釋,著有《周易傳韓氏三篇》,但未能流傳于世。

【《周公誡子》課文原文及翻譯】相關文章:

周公誡子原文及翻譯推薦11-02

周公誡子文言文原文及翻譯01-17

周公誡子文言文翻譯01-18

《周公誡子》文言文翻譯11-27

《周公誡子》文言文閱讀理解11-11

孔明誡子文言文翻譯03-23

子衿原文及翻譯01-15

《誡兄子嚴敦書》馬援文言文原文注釋翻譯04-13

高中課文離騷原文及翻譯01-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线观看1024精品国产 | 制服丝袜国产精品主 | 亚洲精品在线直播 | 日本系列变态另类一区二区三区 | 亚洲中文字幕在线精品2021 | 日韩国产欧美亚洲精品一二三区 |