道童鍋里煮茶隨筆散文
相傳古時(shí)某地有兩位書(shū)生,山前的叫李觀竺,山后的叫劉思古,兩人都是遐邇聞名的'才子,也互有景慕之心。由於一山相隔,且有文人相輕之意,誰(shuí)都不愿首次登門(mén)拜訪,所以聞名雖久尚未相見(jiàn)。
有一天,劉思古來(lái)到山前,特意去拜訪李觀竺,兩人初次相見(jiàn)便針?shù)h相對(duì)地以“對(duì)句”斗起法來(lái)。他們以聯(lián)語(yǔ)巧妙點(diǎn)出各自姓氏,卻心照不宣避而不說(shuō)其名。主人故意發(fā)問(wèn):“劉先生可知我名否?”思古會(huì)意,他一眼瞥見(jiàn)院中書(shū)童正在點(diǎn)燃鼎鍑煎茶,靈機(jī)一動(dòng),便脫口說(shuō)出了上聯(lián)。
此上聯(lián)語(yǔ)帶雙關(guān),飽含譏諷,又切中雙名(茗),妙不可言。“鍋煮”與“罐煮”兩個(gè)“煮”字恰好說(shuō)明了這個(gè)故事發(fā)生在宋代“點(diǎn)茶法”與唐代“煎茶法”交替之際。“煎茶法”是將末茶投入鍑鍋中沸水煎煮;而“點(diǎn)茶法”則是以銅瓶煮水至沸離火,落湯后將末茶投入以茶筅攪勻分茶於碗品飲。劉公子的出句以“罐煮”諧音點(diǎn)出主人名字“觀竺”,且以“鍋煮”,譏諷主人命書(shū)童仍以鍑煮茶是不精於茗事。(“罐”在這裏作沖茶器具之代名詞)。
主人聽(tīng)客人出句飽含貶損之意,雖然不快,但暗服來(lái)者才高,於是略加思索便以下聯(lián)相對(duì)。此下聯(lián)也對(duì)得絕妙,“必是私沽”其中“私沽”點(diǎn)出客人之名“思古”,“沽”又與“姑”字諧音,在此含有雞鳴狗盜之意,淋漓痛快地回敬了來(lái)客的嘲諷。主客二人因會(huì)心而撫掌大笑,之后,兩人朝夕相處成了忘年之交。