我要投稿 投訴建議

俄漢諺語中體現的文化差異的內涵

時間:2021-03-30 16:55:04 諺語 我要投稿

俄漢諺語中體現的文化差異的內涵

  諺語來源于生活,是一個民族語言和文化的高度濃縮和集中體現。俄漢諺語承載著不同的民族文化特色和文化信息,它們與文化傳統緊密相連,不可分割。諺語是一種最富聯想意義的語言現象,它是由一種簡單符號傳達復雜信息的方式,其特點是能夠引起讀者聯想到與之相關的歷史故事、民間傳說以及文學故事等

  一、諺語的內涵

  諺語是指“在群眾中間流傳的固定語句,用簡單通俗的話反映出深刻的道理。”諺語的絕大部分是人民群眾對長期生活經驗的科學總結,有的是來自文學名著的警句妙語。英語諺語中有很大一部分來源于圣經,以格言或箴言的形式,總結生活的經驗、闡述做人的道理,因此在群眾中廣為流傳。在語言形式上,俄漢諺語具有非常相似的'特征。

  二、俄漢諺語中所反映的文化差異

  (一)宗教信仰方面

  宗教信仰是人們精神活動的一個方面,對民族文化有一定的影響。與宗教信仰有關的諺語也大量地出現在英漢語言中。佛教傳入中國已有一千多年的歷史,人們相信有佛祖在左右著人世間的一切,因此漢語中有許多含“佛”、“廟”等的諺語,如“近朱者赤,近墨者黑(Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи-замараешься)”“平時不燒香,臨時抱佛腳(Гром не грянет,мужик не перекрестится)”;以孔子為祖師的儒家學派在思想意識上也占有重要位置,儒家思想在漢語諺語體系中留下了寶貴的財富,如:“嚴于律己,寬以待人”、“恭敬不如從命”;有關幸福的諺語如:“平安就是福”、“身在福中不知福”;還有像“天下興亡,匹夫有責”、“誰言寸草心,報得三春暉”等提倡倫理教化和道德修養的諺語。在俄羅斯人們無論是信奉基督教還是東正教,上帝是唯一的、至高無上的神。因此在宗教生活及其活動中產生了許多帶有濃厚的宗教色彩的俄語諺語,如:бог не в силе, а в правде (上帝靠理不靠力),на этом свете помучимся ,на том порадуемся (人間受些苦,天堂享清福),от бога отказаться--к сатане пристать (背離上帝,就是靠近魔鬼)。

  (二)起源差異

  俄國著名作家高爾基曾經說過:“必須知道人民的歷史,還必須知道人民的社會政治思想。學者們-文化史家們,人種志學者們-指出,這種思想表現在民間故事、傳說、諺語和俚語中,正是諺語、俚語以特別富于教訓意義的形式表現了人民大眾的思想”。可見文化的覆蓋面很廣。諺語作為文化的一個組成部分,反映一個民族豐富多彩的文化現象。

  俄漢諺語的起源差別還是很大的。俄語諺語中有大量出自典章及名人的作品中那些膾炙人口的詞句,如:А Васька слушает да ест。(“充耳不聞”、“我行我素”、“無動于衷”、“言者諄諄,聽者藐藐”)出自俄國著名現實主義作家克雷洛夫的寓言《貓和廚師》 (《Кот и Повар》);而漢語文史學家們則認為漢諺相當一部分出自社會生活和生產實踐,如:“遠親不如近鄰(Близкий сосед лучше дальней роднни。)”是對日常生活經驗的總結。

【俄漢諺語中體現的文化差異的內涵】相關文章:

民間諺語俄漢互譯10-22

俄漢成語俗語對照10-06

俄漢對照版俄語常用成語10-06

二十六個漢俄對照成語03-02

生活中的諺語04-03

生活中的諺語經典05-11

生活中的經典諺語05-12

儒家思想中的玄學體現08-28

英語中的諺語特征04-14

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
一本大道道久久九九AV综合 | 亚洲人成人成在线放 | 中日高清字幕一区二区版在线观看 | 激情综合五月天开心久久 | 日本高清午夜色 | 色综合天天综合网中文 |