- 相關(guān)推薦
神偷奶爸3經(jīng)典臺(tái)詞中英
《神偷奶爸3》登陸內(nèi)地院線,影片在試映中的表現(xiàn)中規(guī)中矩,保持了一貫的幽默氣氛和精良的制作水準(zhǔn),下面是語文迷小編收集整理的關(guān)于電影《神偷奶爸3》的經(jīng)典臺(tái)詞,歡迎大家閱讀參考!
神偷奶爸3經(jīng)典臺(tái)詞1
I just need to get some things off my plate before we start taking over the world, thats all。只不過在我們開始征服世界前,我得先把一些事情處理完。
But not me。 I stepped up。但我愿意,我毛遂自薦的。
I dont。 Id do it again in a heartbeat。我可沒有,我真想馬上再來一次。
banana。
對(duì)于這個(gè)看臉的世界失望了。
it feels so good to be bad
即使不快樂,也要記得哈哈大笑。
我們要永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)在一起,不分離。即使你變了,我也會(huì)陪伴你,讓你回到從前。
兄弟有難,奮不顧身!
別看我瘋瘋顛顛,其實(shí)我也會(huì)傷心,我也會(huì)不高興,我也會(huì)失落。
I was thinking you two could get some grub。我覺得你們倆可以出去吃個(gè)飯。
Are you out of your gourd?你瘋了嗎?
Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景復(fù)雜,所以沒人愿你和你共事。
Does it matter? 有什么關(guān)系嗎?
Yeah, well, she is a nut job, and Im not going on any date。是的,不過她的腦袋有點(diǎn)不正常,而且我才不會(huì)去相親。
Go about your business。回去干活吧。
who are you texting? 你在給誰發(fā)短信?
You never know what kind of booby traps this guy could have set。你永遠(yuǎn)猜不到這家伙可能會(huì)設(shè)下什么樣的陷阱。
The kid gives me the creeps!那孩子讓我毛骨悚然!
No one! Just my friend Avery。 沒誰!只是一個(gè)叫Avery的朋友。
Wow, looks like your dates out for the count。哇,你的約會(huì)對(duì)象好像不省人事了呢。
神偷奶爸3經(jīng)典臺(tái)詞2
1、Time can never stop the pace of dreams, he a stubborn persistence, learn to make dreams grow a little bit every day.
時(shí)間從來不能阻擋夢(mèng)想的腳步,有著一份固執(zhí)的堅(jiān)持,學(xué)會(huì)讓夢(mèng)想每天壯大一點(diǎn)點(diǎn)。
2、Since my wife Debbie died, everything has been so lonely. My heart is like the teeth like a wormhole, only to fill it with children.
自從我的妻子黛比去世后,一切都是那么孤單。我的心就就好比牙齒一樣,有一個(gè)蛀洞,只有用孩子才能填滿它。
3、Drew: wake up, Gruber. Youre a natural killer. Get ready to inherit your family Just you and me?
Gruber: No, Ive quit.
Drew: just grab it once.
德魯:醒醒吧,格魯,你就是天生壞人命。準(zhǔn)備好繼承家業(yè)吧?就你和我?
格魯:不要,我已經(jīng)不干了。
德魯:就搶一次。
4、Gruber: I cant wait to see my brother!
Drew: who wouldnt like you? What about this guy? You see? Oh, hair will be more handsome. Look at his face. Oh, hes angry. You must be the beautiful lady
Lucy: Oh, come on, you see that zuitian, this place is so beautiful.
Come on, I think Im pretty low key.
格魯:我等不及要見我的兄弟啦!
德魯:誰會(huì)不喜歡你這家伙呢?你看看?哦,有頭發(fā)會(huì)更帥點(diǎn)。看看他的臉,啊,他生氣了。你一定是那位美麗的夫人了?
露西:哎喲,別鬧,看你那嘴甜的,這地方好漂亮。
還湊合吧,我想我其實(shí)蠻低調(diào)的。
5、I really he something to tell you about your twin brother, Drew.
Gruber: what? Twin brothers?
Agnes: twin brothers?
我真的有話要代表你的雙胞胎兄弟德魯跟你說。
格魯:什么?雙胞胎兄弟?
艾格尼斯:雙胞胎兄弟?
6、Gruber: Agnes, what are you doing?
Agnes: look, youre out of work. I just want to help.
格魯:艾格尼斯,你在干什么?
艾格尼斯:看你都失業(yè)了,我只是想幫幫忙。
7、How can you let Balthazar Brad run like this?
你怎么能讓巴薩扎布萊德就這樣跑了?
8、Your bald head, oh, yes! Sometimes I stare at it and imagine a chick jumping out.
你的光頭腦袋,哦,是的!有時(shí)候我盯著它想象著會(huì)有個(gè)小雞蹦出來。
9、So its your turn. As a former villain, you understand the thinking and behior of the wicked.
于是就輪到你商場(chǎng)了 作為一個(gè)前惡人 你了解惡人的思維以及行為。
10、And my new mother, Lucy, is the best mom in the world.
而我的新媽媽Lucy 是世界上最好的媽媽。
11、And sometimes, when something bothers me, I eat what I eat.
而且有時(shí)候,什么東西煩我,我就把什么給吃了。
12、A lousy lie, I dont even like her.
蹩腳的謊話,我甚至都不喜歡她。
13、He you finished the worst date in history?.
你圓滿完成了史上最糟糕約會(huì)。
14、I am now a father, a law-abiding merchant.
我現(xiàn)在是一個(gè)父親,一個(gè)守法的商人。
15、Oh, thats very polite!
哦,真有禮貌哦!
16、That will catch our attention.
那就會(huì)引起我們注意了。
17、Thats enough. I see.
夠了,這下我懂了。
18、I enjoy every second of the process, and to be honest, Im almost high!
我享受整個(gè)過程的每一秒鐘,說實(shí)話,我都快high起來了!
19、Georgia came back, we also use powerful weapons and vehicles.
格魯重出江湖,還會(huì)用上厲害的車和武器。
20、I know someone can change you!
我知道有人能改變你!
神偷奶爸臺(tái)詞
1. Excuse me, sir, is there a commode?
請(qǐng)問,先生,這里有洗手間嗎?
2. Law enforcement still has no leads.
執(zhí)法部門仍然毫無線索。
3. Youve got to be pulling on my leg!
開什么玩笑!
4. Simmer down. Simmer down!
安靜,安靜!
5. Thats how I roll.
這就是我的風(fēng)格。
6. Something that will blow this pyramid thing out of the water!
金字塔那事跟它根本沒法比!
7. Next, we are going to steal, pause for effect, the moon!
接下來,我們要去偷的是,這時(shí)候停頓一下才給力,月球!
8. Do you want a demonstration?
要給你做個(gè)演示嗎?(demonstration在現(xiàn)在的日常工作中很常見)
9. And yet you have the audacity to ask the bank for money?
那你還有臉來銀行借錢?
10. Get the picture?
明白沒?
11. Got you in our sights!
這下你跑不掉了!
12. The dentist thing is more of a hobby.
牙醫(yī)只是我的副業(yè)。
13. I think I can live with that.
我不會(huì)介意的。
14. But try not to toss and turn.
不過還是不要翻來翻去的。toss and turn:翻來覆去。
15. So if you want to go, you are going to have to walk yourselves.
要是你們想去,就自己走去吧。
16. Youre going to suffer the wrath of Gru!
格魯很生氣,后果很嚴(yán)重。
17. I have pins and needles that Im sitting on.
我簡(jiǎn)直如坐針氈。
18. If you take it personal, thats okay.
你要因此恨我,我也不會(huì)記懷。
19. Super-cool stuff you wouldnt understand.
非常帶勁的事,你不會(huì)懂的。
20. Hes so fluffy, Im gonna die!
它太可愛了,我受不了了!
21. We cant afford any distractions!
我們不能再東拉西扯了!
22. It was a little attempt at humour.
那只是我小幽默一下。
23. The moon is as good as ours.
月亮逃不出我們的手掌心。
24. Were all hyper!
我們好興奮!
25、Are you reallyabcgonna save the world? Yes. Yes, I am.
你真的要拯救世界嗎?是的,沒錯(cuò)。
26、When someone moves into theabcmall who is follically challenged,I make it my businessabcto know all about them.
當(dāng)具有極大挑戰(zhàn)性的人走進(jìn)商場(chǎng),我的任務(wù)就是去了解他。
27、You just officially hadabcthe worst date ever
你圓滿完成了史上最糟糕約會(huì)。
28、These are sordid lies.abcI dont even like her.
蹩腳的謊話我甚至都不喜歡她。
29、all too well. It is theabclook of a broken heart.
你裝過頭了其實(shí)內(nèi)在是一顆破碎的心。
30、And thats where you come in. As an ex-villain,abcyou know how a villain thinks, and acts.
于是就輪到你商場(chǎng)了作為一個(gè)前惡人你了解惡人的思維以及行為。
【神偷奶爸3經(jīng)典臺(tái)詞中英】相關(guān)文章:
神偷奶爸1精彩臺(tái)詞08-02
神偷奶爸3觀后感09-26
觀《神偷奶爸3》有感(精選18篇)08-14
父愛當(dāng)潮奶爸的日記很流行09-27
神偷奶爸觀后感10-10
《神偷奶爸》觀后感11-19
《神偷奶爸》觀后感06-23
神偷奶爸3觀后感(通用30篇)06-15
神偷奶爸觀后感7篇11-14
最新神偷奶爸觀后感19篇08-18