我要投稿 投訴建議

《側耳傾聽》經(jīng)典臺詞日語

時間:2022-11-07 09:48:13 臺詞 我要投稿

《側耳傾聽》經(jīng)典臺詞日語

  在日新月異的現(xiàn)代社會中,我們都不可避免地要接觸到臺詞,臺詞起著交代人物關系和背景、進行劇情鏈接的作用。那么什么樣的臺詞才是好的臺詞呢?下面是小編整理的《側耳傾聽》經(jīng)典臺詞日語,歡迎大家分享。

《側耳傾聽》經(jīng)典臺詞日語

  《側耳傾聽》經(jīng)典臺詞日語

  (雯:晚上好。)

  近所のおばさん1號「あついわね。」

  (大娘:很熱呢。)

  雫「ただいま。」

  (我回來了)

  お母さん「ありがとう。」

  (謝了)

  お母さん「またビニール袋、牛乳1本なのに。」

  (又是塑膠袋.只是一瓶牛奶)

  雫「だってくれるんだもの。」

  (但硬要給呀!)

  お母さん「斷ればいいじゃない。あたしにもちょうだい。」

  (拒絕不就得了。也給我吧。)

  雫「お父さんは?麥茶!」

  (爸爸呢?要麥茶?)

  お父さん「ん、もらう。いまそっちへいく。」

  (嗯,給我吧。馬上就過來。)

  お母さん「ありがとう。」

  (謝謝)

  お母さん「ワープロあいた.」

  (電腦打字嗎?)

  お父さん「今プリントアウト中だよ...」

  (正在進行輸出)

  お母さん「やっぱりノートワープロ買おうかしら。」

  (還是買自動機吧。)

  お母さん「わぁ、タバコくさい。」

  (煙味好重)

  お父さん「雫も柏崎(かしわざき)へ行けばよかったのに...」

  (雯也該去柏崎那里)

  雫「いい。お姉ちゃんとだと疲れる。」

  (不,跟著姐姐太累)

  お父さん「...そうだ。明曰出勤だった。」

  (對啦。明天該上班了)

  お母さん「ええーっ、お弁當.」

  (要帶便當.)

  お父さん「いいよ、外食にする。」

  (不用,外面吃)

  お父さん「わが図書館もついにバーコード化するんだよ。準備に大さわぎさ。」

  (我們圖書館終于要采取自動化了。為準備忙得很。)

  雫「やっぱり変えちゃうの.わたし、カードのほうが好き。」

  (終于要改了嗎.我還是喜歡卡片式)

  お父さん「ぼくもそうだけどね。」

  (我也是)

  お母さん「ねえ、この文章おかしいわよ。」

  (喂,這文章很奇怪)

  お父さん「えっ、どこ.」

  (哪里.)

  お母さん「1行ぬけてんのかしら、ここ...」

  (好像缺一行,這里)

  お父さん「...あっ、そうだ。いけね!」

  (啊,是啊。不行)

  お母さん「ああ、先貸して。急いでこれまとめなきゃ。教授うるさいんだから...」

  (顯燴樣了,教授急著要用)

  雫「...この人!」

  (這個人.)

  お父さん「雫、本もいいけど適當に寢なさい。」

  (雯,這里沒事,該睡了。)

  雫「うん、おやすみなさい。」

  (哦,晚安)

  雫「やっぱり...見覚えある名まえだと思った...これにも...」

  (果然,是個有印象的名字。這個也有)

  雫「すごいこの人、みんなわたしより先に借りてる...」

  (這個人很厲害,所有的書都比我先借過)

  雫「天沢圣司、どんな人だろう...すてきな人かしら...」

  (天澤圣司,怎樣的人?是不是很優(yōu)秀?)

  お母さん「雫ーっ、いいかげんに起きなさい!」

  (雯,該起床了)

  お母さん「わたし、出かけるよー!なあに、あなたそのまま寢てたの.お米といどいてよ。」 (我要出門了!什么.你還在睡.米要下鍋了!)

  雫「いってらっしゃーい。」

  (慢走...)

  雫「わっ!こんな時間!夕子(ゆうこ)と會うんだ!」

  (啊!已經(jīng)這時候了,來不及了!)

  お母さん「おさいふー!」

  (錢包呢.)

  雫「なあにー?また下まで降りちゃったの?」

  (什么?你不是已經(jīng)下去了嗎?)

  お母さん「そう!」

  (是啊!)

  お母さん「おかしいなあ...」

  (奇怪)

  雫「電話のとこはー.」

  (電話那里呢.)

  お母さん「あったぁ!」

  (找到了!)

  雫「自分で置いたくせに。」

  (明明自己放的)

  お母さん「ヒャー遅刻する!戸締りしてよ!」

  (要遲到了!鎖好門!)

  雫「そこつー。」

  (粗心)

  雫「わあ...、隨分ひくーい。今曰はいいことありそう!」

  (哇,飛得好低!今天可能有好事)

  雫「わーっ、あっつーい。ヤッホー!元気だね。」

  (啊,好熱。呀荷!你好)

  テニスの少女「おい、雫!」

  (打網(wǎng)球的少女:喂!雯!)

  雫「ヤッホー、がんばってねー!」

  (呀荷!加油!)

  雫「高坂先生います~.」

  (高坂老師在嗎.)

  高坂先生「あれ.月島じゃん。どうした.」

  (咦,月島同學。有事嗎.)

  雫「先生、お愿い聞いてくれますぅ.」

  (老師,有事要拜托,好嗎.)

  高坂先生「なーに.変なことじゃないだろうねぇ。」

  (什么.不會是什么麻煩事吧.)

  雫「図書室開けてください!」

  (請打開圖書室!)

  高坂先生「図書室?次の開放曰まで待てないの?」

  (圖書室?不能等到下次開放曰嗎?)

  雫「みんな読んじゃったんです。市立図書館は今曰休みだし...」

  (全讀完了,市立圖書館今天休息)

  雫「わたし、休み中に20冊読むって決めたんです。」

  (我決定,期中要讀20本書!)

  高坂先生「20冊~~~!.月島は仮にも受験生なんだよ...」

  (20本.月島你是升學考生啊!)

  高坂先生「ほれ、早くしな。」

  (快一點)

  雫「えーと、あった!」

  (有了!)

  高坂先生「早く持っといで!」

  (快拿出來!)

  雫「お愿いしまーす。」

  (拜托)

  高坂先生「ほれほれ、読書カードと貸出しカードを出す出す!うひゃあ、何これ...」

  (快拿出讀書卡和借書卡!呀,這是什么.)

  高坂先生「今まで1人も借りてないじゃん!」

  (到目前為止沒有人借過)

  雫「貴重な本なんですよぉー。市立図書館にもないんだから。」

  (很貴重的書,市立圖書館也沒有)

  雫「あまさわ...先生!この天沢って人どんな人か知ってます?」

  (天澤?老師!您知道這個天澤是怎樣的人嗎?)

  高坂先生「あ~~~ん、失敗しちゃったじゃないかぁ!」

  (啊,不是劃掉了嗎.)

  高坂先生「寄贈した人だろ.そんな古いことわからないよ。ベテランの先生に聞いてみな。」 (可能是送書人吧,很早以前的事不知道。去問問其他的老師吧)

  夕子「雫ーっ!あーっもう!こんなところにいた!」

  (雯!啊,已經(jīng)在這個地方了)

  夕子「11時に升降口っていったくせに15分も太陽の下にいさせて!またソバカスが増えちゃうじゃない!」

  (約定11點在升降口集合,我在陽光下苦等15分鐘!又要增加雀斑了!)

  雫「ご、ごめん。」

  (對不起)

  高坂先生「こらこら、さわぐな。原田は気にしすぎなんだよ、ソバカス...」

  (別吵,原田你言重了,什么雀斑?)

  夕子「先生!あたし、真剣に悩んでいるんです!!」

  (老師,我真的.很生氣!)

  高坂先生「あー、わかったわかった。ほれ、2人共出た出た。」

  (知道了知道了,兩人一起出去!)

  (運動場外的長椅上,雯和夕子坐在一起)

  雫「一応やってみたけどうまくいかないよ。」

  (試了一遍,但不順利)

  雫「やっぱり英語のままでやったら?」

  (還是用原文的英語來試試嗎?)

  (夕子開始演唱)

  夕子「白い云 涌く丘をまいてのぼる 坂の町~.」

  (白色的浮云,翻過連綿起伏的山丘。山上的城市)

  夕子「古い部屋 小さな窓 帰り待つ 老いた犬.」

  (古老的房間,小小的窗戶,等你回來,老去的狗)

  雫.夕子「カントリーロード はるかなる ふるさとへ つづく道~.」

  (家園之路,變得很遙遠,通向故鄉(xiāng)。連綿的道路。)

  雫.夕子「ウェストジーニア 母なる山 なつかしい わが町~.」

  (西弗吉尼亞,母親的山,令人懷念,我的城市。)

  夕子「悪くないよ。」

  (不錯呀)

  雫「だめだ!ありきたり...」

  (不行,不夠順暢)

  夕子「そうかなあ。」

  (是嗎.)

  雫「こんなのも作った。」

  (還有這樣的)

  (夕子又開始唱另一個版本)

  夕子「コンクリートロード どこまでも~.」

  (混凝土之路,通向何方?)

  夕子「森をきり 谷をうめ ウエスト東京 マウント多摩.」

  (穿過森林,越過峽谷,東京西邊,多摩的山。)

  雫.夕子「ふるさとは コンクリートロード.」

  (故鄉(xiāng)就是,混凝土之路。)

  夕子「なぁに?これ。」

  (這是什么呀?)

  雫「で、なによ相談って?」

  (還要商量什么?)

  雫「訳詞はまだいいんでしょ.」

  (功課還可以吧.)

  夕子「...うん。」

  (嗯)

  夕子「雫、好きな人いる.」

  (雯,有喜歡的人嗎.)

  雫「え....」

  (咦.)

  夕子「両思いの人がいたらいいなって思うよね...受験だし、はげまし合ってがんば れたらって...」 (有理想的人該多好,又是要投考,能互勉努力真棒)

  雫「夕子、好きな人いるんだ。」

  (夕子,你有心上人?)

  雫「ラブレター!.もらったの?」

  (接到了情書嗎?)

  夕子「シッ!やだっ!」

  (噓!別說!)

  雫「いつ.どんな人?かっこいい?」

  (什么時候.什么人?帥嗎?)

  夕子「他のクラスの子...、少しかっこよかった。」

  (外班的學生,有點帥。)

  雫「つきあってみたら.それで嫌なら斷る。」

  (不妨交往看看,討厭就拒絕)

  夕子「...でも。」

  (但是)

  雫「さては他に好きな人いるでしょう!」

  (另外有喜歡的人是嗎)

  夕子「えっ...」

  (哎.)

  雫「隠してもダメ!ほ~れ、白狀しちゃえ。」

  (隱瞞也不行,快說實話吧)

  夕子「えっ...、あ...、す、す...」

  (啊,那是...杉...杉...)

  杉村「つきしまぁっ!オレのバッグとってくれるー」

  (杉村:月島!把我的袋子拿給我!)

  側耳傾聽經(jīng)典臺詞

  1、不想成為圣司君的負累,而是要和圣司君一起努力把路走完。

  2、我早就決定,要這樣載著你。翻山越嶺。

  3、我寫了之后才知道,光是想寫是不夠的,要學的東西還有很多很多。

  4、我雖然不能去送你,但是我會等你回來的。

  5、我不要變成你的包袱,我也早就想好了,要在背后支持你。

  6、你將來愿意嫁給我嗎?

  7、真是奇跡,我真的見到你了。我想早一點見到你,心里不斷的叫著你的名字,結果我想不到,居然真的見到你了,我們倆太有默契了。

  8、因為圣司一步步走的好快,我好想跟上他的腳步,我真的好害怕好害怕。

  9、只有不斷打磨原石才能為人所識。不過,被完全打磨過的原石就一定珍貴么?也不盡然。

  10、只要有你在,我就會努力。

  11、愛情是雙方的事情,不是一個人走了九十九步,而對方遲遲猶豫是否邁出第一步。

  12、我有種感覺,好像很久以前,就已經(jīng)認識你了。有時候,又一直急著想要看到你,今天看到你,又覺得心里酸酸的。

  13、像這種水準誰都做得出來,我的功夫還不到家。

  14、我想早一點見到你,結果就真的見到你了。

  15、不想成為你的負擔!只想在你的背后默默的支持你。

  16、只要有你在我就會努力,我很高興我盡了力,讓我比以前更了解我自己。

  17、我不要變成你的包袱!

  18、一個人生活,就得離開城鎮(zhèn),不帶走一片云彩。讓自己更堅強。

  19、風暴已經(jīng)來臨,你我只需側耳傾聽。

【《側耳傾聽》經(jīng)典臺詞日語】相關文章:

《側耳傾聽》經(jīng)典臺詞01-17

《側耳傾聽》經(jīng)典臺詞雙語01-17

側耳傾聽08-20

側耳傾聽散文03-30

側耳傾聽散文欣賞03-31

《側耳傾聽》觀后感03-18

我側耳傾聽到雨聲10-08

側耳傾聽高一作文03-30

電影《側耳傾聽》的觀后感03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲国产欧美在线人成| | 日本中文字幕亚洲乱码视频 | 中文字幕福利视频 | 亚洲欧美另类综合日韩 | 亚洲欧美日韩另类精品一区 | 一区与二区精品在线 |