2017電影《美女與野獸》經(jīng)典臺(tái)詞
導(dǎo)語(yǔ):《美女與野獸》根據(jù)迪士尼1991年同名動(dòng)畫(huà)電影改編,講述了少女貝兒為解救父親而與受詛咒化為野獸的王子朝夕相處,最終用真愛(ài)戰(zhàn)勝魔法的故事。下面是語(yǔ)文迷小編收集整理的關(guān)于電影《美女與野獸》的經(jīng)典臺(tái)詞,歡迎大家閱讀參考!
《美女與野獸》電影經(jīng)典臺(tái)詞【1】
愛(ài)情,能把一個(gè)男人變成野獸;也可以讓一個(gè)丑陋的人變得高尚。
《美女與野獸》
你是紳士。縱然你外貌丑陋,全身長(zhǎng)滿(mǎn)獸毛,你對(duì)我是溫柔的。可是你無(wú)論多么溫柔仍然是野獸!
《美女與野獸》
想象你夢(mèng)寐以求的東西,在你的腦海中呈現(xiàn)它,用心去感受它。
Imagine what you dream of, show it in your mind, feel it with your heart.
《美女與野獸》
真正的美源自?xún)?nèi)心而非外表
《美女與野獸》
沒(méi)錯(cuò),他的`確不是白馬王子,但他內(nèi)在有我之前所沒(méi)看見(jiàn)的。
《美女與野獸》
我在尋找一個(gè)承諾,不問(wèn)答案
《美女與野獸》
這鏡子給你,想我的時(shí)候可以看看。
《美女與野獸》
野獸:不要害怕。
美女:我沒(méi)有。
野獸:你允許我看你吃飯嗎?
美女:你是主人。
野獸:除了你之外沒(méi)有主人。我討厭你,你說(shuō)我是令人討厭的。
美女:野獸,我沒(méi)法說(shuō)謊。
野獸:所有這里的一切都聽(tīng)你的。
美女:在這華麗的屋子里我感到不自在,我也沒(méi)辦法去習(xí)慣被等待。 但是我感到你在做的一切可能的事情來(lái)幫助忘記你丑陋的外貌。
野獸:我有一顆善良的心靈,雖然我是一只野獸。
美女:有些人類(lèi)其實(shí)比你長(zhǎng)得更丑陋,只是他們隱藏的很好。
野獸:除了丑陋了外,我很聰明,你很快就會(huì)知道了。這座城堡里的所有東西都是你的,你可以隨便使喚。
野獸:我每天晚上7點(diǎn)會(huì)出現(xiàn),那么在我離開(kāi)之前,我要問(wèn)你一個(gè)問(wèn)題,每次都是同樣的問(wèn)題。
美女:什么問(wèn)題。
野
《美女與野獸》
《美女與野獸》電影經(jīng)典臺(tái)詞【2】
- What for? Nothing helps. I'm disgraced.
- Who, you? Never. Gaston, you've got to pull yourself together.
Gosh it disturbs me to see you, Gaston
Looking so down in the dumps
Every guy here'd love to be you, Gaston
Even when taking your lumps
There's no man in town as admired as you
You're everyone's favorite guy
Everyone's awed and inspired by you
And it's not very hard to see why!
No one's slick as Gaston, no one's quick as Gaston
No one's next as incredibly thick as Gaston
For there's no man in town half as manly
Perfect, a pure paragon!
You can ask any Tom, Dick, or Stanley
And they'll tell you who's team they'd prefer to be on!
【重點(diǎn) 詞匯 講解】
1. I'm disgraced 丟臉?biāo)懒?/p>
disgrace可以作為名詞,表示“恥辱”,如:She is the disgrace of the family. 她令整個(gè)家族蒙羞。作動(dòng)詞時(shí)表示“使丟臉”。
2. pull yourself together 振作起來(lái)
固定詞組,安慰別人的時(shí)候可以這么說(shuō)
3. Everyone's awed by you 敬畏
awe可以做名詞,表示“震驚、敬畏”之意,如:be held in awe:處于震驚之中;動(dòng)詞意為“令人敬畏”;形容詞形式就是awesome
4. ask any Tom, Dick, or Stanley 隨便問(wèn)哪個(gè)人
any Tom, Dick, or Stanley這里相當(dāng)于中文里的“張三李四”,表示“隨便誰(shuí)”。
【電影《美女與野獸》經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
美女與野獸電影臺(tái)詞12-15
美女與野獸經(jīng)典臺(tái)詞中英雙語(yǔ)02-26
電影美女與野獸觀(guān)后感12-27
《美女與野獸》電影臺(tái)詞中英對(duì)照04-02
讀《美女與野獸》有感11-14
美女與野獸讀后感03-19