【奧運手抄報資料】
關于奧運會的宣傳口號:
1892年11月25日,顧拜旦男爵在巴黎索邦大學舉行的慶祝法國田徑運動聯(lián)盟成立5周年大會上發(fā)表了一篇精彩演講。他號召人們“堅持不懈地追求、實現(xiàn)一個以現(xiàn)代生活條件為基礎的偉大而有益的事業(yè)。”這個內容極其豐富、熱情四溢的歷史性演講,后來被人們稱為《奧林匹克宣言》。1914年,第1次世界大戰(zhàn)爆發(fā)。這份演講稿在戰(zhàn)亂環(huán)境中未能公開刊登,顧拜旦只能悄悄地把它藏匿起來。1937年,顧拜旦因心臟病急性發(fā)作去世,那份曾經令人振奮和激動的宣言,隨著演講稿的不知去向,也似乎漸漸被遺忘。但熱衷研究體育歷史的法國外交分析專家弗朗索瓦·達馬侯爵始終堅信手稿原件尚在人間,他通過當年報紙留下的點點滴滴間接信息,憑著蛛絲馬跡走遍歐洲、北美、非洲。最終,達馬侯爵于20世紀90年代初在瑞士一家銀行的保險箱中發(fā)現(xiàn)了它。由此,達馬侯爵成為了顧拜旦《奧林匹克宣言》傳播的唯一權利人。
1994年,在紀念奧運百年活動期間,國際奧委會以英文、法文在內部出版了僅1000本《奧林匹克宣言》小冊子,以此公布這份珍貴手稿的存在。2008年1月2日,為紀念顧拜旦誕辰145周年,中、法、英3種文字的《奧林匹克宣言》全球首發(fā)慶典在北京舉行。在《奧林匹克宣言》手稿遺失百年后,在中國進入奧運年時,經國際奧委會羅格主席和版權所有人法國達馬侯爵同意,文明雜志社全球首次出版發(fā)行了中法英三種文字的《奧林匹克宣言》。
關于奧運會的宣誓詞:
奧運會誓詞于1913年由國際奧委會通過,1920年正式實施(1916年奧運會停辦)。
運動員:“我以全體運動員的名義,保證為了體育的光榮和我們運動隊的榮譽,以真正的體育道德精神參加本屆奧林匹克運動會,承諾不使用興奮劑,尊重并遵守指導運動會的各項規(guī)則”。
英文版 In the name of all the competitors I promise that we shall take part in these Olympic Games, respecting and abiding by the rules which govern them, committing ourselves to a sport without doping and without drugs, in the true spirit sportsmanship, for the glory of sport and the honour of our teams
載判員:“我以全體裁判員和官員的名義,保證以真正的體育道德精神,完全公開地執(zhí)行本屆奧林匹克運動會的職務,尊重并遵守指導運動會的各項規(guī)則”。
英文版 In the name of all the judges and officials, I promise that we shall officiate in these Olympic Games with complete impartiality, respecting and abiding by the rules which govern them in the true spirit of sportsmanship
更多相關文章推薦:
10.