四年級英語手抄報材料

發布時間:2017-06-25  編輯:pinda 手機版

 

  英語手抄報資料:泡沫的各種翻譯

  日常生活中,“泡沫”有很多意思,那么我們應該怎樣正確翻譯它呢? “泡沫”的第一個意思是“聚在一起的許多小泡”。英語可以翻譯為“bubble/foam”。

  例如:“The child likes to blow bubbles into water through a straw.”(這個喜歡用麥稈吸管往水里吹泡泡。)

  “The glass of beer has a good head of foam.”(這杯啤酒上有厚厚的一層泡沫。)

  “The extinguisher is filled with chemical foam.”(這個滅火器里充滿了化學泡沫。)

  “泡沫”的第二個意思是比喻某一事物表面上的繁榮,而實際上虛假不實的成分。英語翻譯為“bubble”,

  例如:“As a stock market bubble is taking shape, the investors should take precautions against the risks.”(股市泡沫正在形成,投資者應該防范風險。)

  “In March of 2003, the Internet bubble suddenly burst. ”(2003年3月,互聯網泡沫爆裂。)

  “經濟泡沫”可以翻譯為“economic bubble”,而“泡沫經濟”翻譯為“bubble/foamy economy”。

 

  例如:“A real estate bubble is a type of economic bubble that occurs periodically in local or global real estate markets.”(房地產泡沫是本地或全球房地產市場周期性發生的一種經濟泡沫。) “Bubble economy usually starts with false prosperity and ends in a breakout of crises. ”(泡沫經濟通常以虛假繁榮開始,以危機爆發告終。)

網友評論
真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩欧美一区二区在线观看 | 亚洲国产天堂久久综合网站 | 亚洲人成网站在线观看69影院 | 色婷婷在线播放看片 | 一级a视频在线观看免费 | 伊大人香蕉久久网欧美 |