《雙調·水仙子·次韻》元曲原文及翻譯
蠅頭老子五千言①,鶴背揚州十萬錢②。白云兩袖吟魂健③,賦莊生《秋水》篇④,布袍寬風月無邊⑤。名不上瓊林殿⑥,夢不到金谷園⑦,海上神仙。
注釋
①蠅頭:小字。老子五千言:指春秋思想家老了所著《道德經》,全書約五千字。《史記·老子列傳》:(老子)至關,關令尹喜曰:‘子將隱矣,強為我著書。’于是乃著書上下篇,言道德之意五千余言而去。
②鶴背揚州句:喻幻想中的財富。《商蕓小說》有腰纏十萬貫,騎鶴上揚州的話。
③白云兩袖:言除了天上的白云,一無所有。白云,喻潔白無瑕,纖塵不染。吟魂健:指作的'靈感勃興,詩興濃。吟魂:作詩的靈感。
④賦:這里指誦讀。莊生《秋水》篇:《莊子·外篇》的一個篇名。它是以齊萬物、一死生為主旨的。
⑤風月無邊:言無限美好的景色。
⑥瓊林殿:歡宴新及第進士的場所。瓊林:即瓊林苑,北宋時皇帝賜宴新科進士的場所,在汴京(今河南開封)城西。
⑦金谷園:晉豪富石崇的亭園,極豪華富麗,舊址在今河南洛陽市西北。
譯文
每日里用蠅頭小楷書寫《老子》五千言,腰纏萬貫身騎,兩袖白云詩興勃勃身強健。有時賦頌莊生《秋水》篇,布袍寬松眼前風光月色美無邊。名不上那瓊林殿,夢不到那豪富的金谷園,做一個海上神仙。
【《雙調·水仙子·次韻》元曲原文及翻譯】相關文章:
元曲《雙調·清江引·相思》原文及翻譯12-28
雙調·水仙子·相思元曲賞析12-01
元曲《水仙子·夜雨》原文和翻譯09-10
雙調水仙子雪夜元曲原文及賞析05-26
《雙調·水仙子·夜雨》原文及賞析12-13
《雙調·水仙子·夜雨》原文賞析12-29
雙調的元曲賞析12-02
雙調元曲賞析12-02
雙調沉醉東風春情元曲原文賞析05-25