經典元曲全集賞析
天凈沙·秋思——[元]馬致遠
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
【譯文】
枯藤纏繞的老樹棲息著黃昏歸巢的烏鴉,
小橋旁潺潺的流水映出幾戶人家,
荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風走來一位騎著瘦馬的游子。
夕陽早已落下,漂泊未歸的游子還在天涯。
天凈沙·秋——【作者】白樸
孤村落日殘霞,
輕煙老樹寒鴉。
一點飛鴻影下。
青山綠水,
白草紅葉黃花。
【譯文】
天邊的夕陽把晚霞染得一片昏黃, 籠罩著遠處一個孤零零的村落,黃昏的暮靄里,烏鴉棲息在古樹光禿禿的枝干上。這時有一只鴻雁飛來,投射下的小小影子映在地面上。我隨著它的身影望去,遠方是一片青色的山岱和碧綠的湖水,還有那點綴在它們身旁的白色小草、紅色楓葉和黃色菊花。好一派秋天蒼涼而又瑰麗的美景呀!
山坡羊
潼關懷古——張養浩
峰巒如聚,波濤如怒,
山河表里潼關路。
望西都,意躊躇,
傷心秦漢經行處,
宮闕萬間都做了土。
興,百姓苦;亡,百姓苦。
譯文:
華山的峰巒相連,如四面八方聚攏而來,黃河的波濤洪流如雄獅怒吼,震地撼天,兇險的潼關要道就在華山黃河之間。遙望古都長安城,思緒萬千,心緒紛亂。經過秦漢遺址令人傷心萬千,無數宮殿都化作了廢墟和泥土。一朝興起,百姓要受苦。一朝滅亡,百姓還是受苦。
山坡羊
驪山懷古——張養浩
驪山四顧,阿房一炬,當時奢侈今何處?
只見草蕭疏,水縈紆。
至今遺恨迷煙樹,列國周齊秦漢楚。
贏,都變做了土;輸,都變做了土
譯文:
在驪山上四處看看,阿房宮已經被一把火燒沒了,當時的奢侈,現在在哪里?
只看見了蕭疏的草,水縈紆,到現在遺留的仇恨象煙霧一樣。列國的周齊秦漢楚,這些國家,贏了的',都變成了土;輸了的,都變成了土。
四塊玉 別情——關漢卿
自送別,心難舍,一點相思幾時絕。
憑闌袖拂楊花雪。
溪又斜,山又遮,人去也。
譯文:自從把你送走,心中總是難離難舍,一縷相思的情意在心中縈繞不絕。憑倚欄干眺望,衣袖輕指著銀雪般的柳絮,看橫斜的小溪空自東流,重重的山巒把小路遮沒,心上的人真的去也!
【經典元曲全集賞析】相關文章:
《元曲三百首全集》的詩詞賞析03-31
元曲精選:元曲名句賞析11-02
怎么賞析元曲?12-07
元曲賞析:大德歌04-12
雙調的元曲賞析12-02
雙調元曲賞析12-02
《天凈沙·冬》元曲賞析08-17
天凈沙·秋元曲賞析08-25
天凈沙·夏元曲賞析08-31