我要投稿 投訴建議

普天樂·秋懷原文及譯文

時間:2021-03-22 13:13:21 元曲精選 我要投稿

普天樂·秋懷原文及譯文

  張可久是一個始終沉抑下僚、不能施展抱負的失意者,這首《普天樂·秋懷》就是他自覺歲月銷磨而功名難遂的悲嘆。下面是小編為大家收集的'關于普天樂·秋懷原文及譯文,歡迎大家閱讀參考!

  普天樂·秋懷

  元代:張可久

  為誰忙,莫非命。西風驛馬。落月書燈。青天蜀道難,紅葉吳江冷。兩字功名頻看鏡,不饒人白發星星。釣魚子陵,思莼季鷹,笑我飄零。

  譯文

  究竟是為誰這樣辛苦奔波?莫非是命中注定。西風蕭瑟瘦馬顛簸,落月下書卷伴一盞昏燈。蜀道之難難于上青天,紅葉滿山吳江凄冷。為那兩字功名,歲月匆匆不饒人,鏡中人已白發頻添。垂釣的嚴光,思戀莼羹的季鷹,定會笑我飄零。

  注釋

  ⑴西風驛馬:指在蕭瑟西風中驅馬奔忙。

  ⑵吳江:即松江,為太湖最大的支流。

  ⑶釣魚子陵:指拒絕漢光武帝征召隱居垂釣的嚴光。

  思莼季鷹:張翰,字季鷹。翰因見秋風起,乃思吳中菰菜.莼羹.鱸魚膾,曰:人生貴得適志,何能羈宦數千里以要名爵乎!遂命駕而歸。

  簡析

  張可久是一個始終沉抑下僚、不能施展抱負的失意者,這首《普天樂·秋懷》就是他自覺歲月銷磨而功名難遂的悲嘆。

  這篇作品講究格律、辭藻,用典較多,文詞工巧婉約,頗能體現“小山樂府”的特色。

  張可久

  張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。

【普天樂·秋懷原文及譯文】相關文章:

普天樂·秋懷10-24

普天樂·浙江秋原文及譯文注釋11-30

普天樂·詠世原文及譯文11-24

普天樂·詠世原文以及譯文12-21

元曲《中呂·普天樂·秋懷》注釋及賞析12-09

《清江引·秋懷》原文及譯文12-23

《普天樂·詠世》譯文及賞析11-26

《普天樂·瀟湘夜雨》譯文及鑒賞04-25

普天樂·詠世原文12-12

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
性高湖久久久久久久久 | 亚洲欧美唯美国产伦综合 | 色多多视频在线导航 | 亚洲真实迷奷系列在线播放 | 无遮挡高潮国产免费观看 | 中文字幕乱码二区免费 |