我要投稿 投訴建議

劉庭信《一枝花·春日送別》翻譯鑒賞

時間:2021-03-22 12:25:23 元曲精選 我要投稿

劉庭信《一枝花·春日送別》翻譯鑒賞

  導(dǎo)讀:這是劉庭信所作的套曲《春日送別》的第一曲,在元散曲中久享盛譽(yù)。賈仲明《錄鬼簿續(xù)編》說它“語極俊麗,舉世歌之”。

劉庭信《一枝花·春日送別》翻譯鑒賞

  名稱:【南呂】一枝花·春日送別

  年代:元末明初

  作者:劉庭信

  體裁:散曲

  宮調(diào):南呂

  曲牌:一枝花


  絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。春事成虛,無奈春歸去。春歸何太速,試問東君,誰肯與鶯花做主?

  [注解]

  東君:傳說中的司春之神。

  鶯花:鶯啼花開,泛指春天景物。

  [譯文]

  楊柳在絲絲微風(fēng)中飄蕩,梨花在點(diǎn)點(diǎn)細(xì)雨中展放。點(diǎn)隨著花瓣飄落,柳條在風(fēng)中顯得格外疏朗。春天過去了,誰也沒有辦法把春天留住。春天為什么走得這樣快?請問司春的東君,誰能保護(hù)大好春光為鶯花作主。

  賞析:

  這是劉庭信所作的套曲《春日送別》的第一曲,在元散曲中久享盛譽(yù)。賈仲明《錄鬼簿續(xù)編》說它“語極俊麗,舉世歌之”。

  這首曲子的曲辭確實(shí)是“語極俊麗”。開頭四句,作者扣住題中的“春日”,用工細(xì)綺麗的筆墨,描繪了一幅形象生動的春景圖。風(fēng)襯楊柳,顯楊柳更風(fēng)流;雨襯梨花,顯梨花更圣潔。楊柳隨風(fēng),梨花帶雨,風(fēng)與楊柳,雨與梨花,皆互為映襯,相得益彰。風(fēng)乃“絲絲”風(fēng),雨乃“點(diǎn)點(diǎn)”雨,“絲絲”、“點(diǎn)點(diǎn)”兩個疊詞,把春天特有的輕柔、甜美的'韻味盡情透出;同時也隱含著柳搖若風(fēng),花落如雨的比喻。這四句對仗工整,實(shí)際上是以詩入曲,借對仗藝術(shù)而使這幅春景圖形象更鮮明,色調(diào)更和諧。“雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏”使用的是互文手法,梨花瓣落,因?yàn)橛甏颍驗(yàn)轱L(fēng)吹;柳條稀疏,因?yàn)轱L(fēng)拂,也因?yàn)橛晗础;淞瑁餐嘎冻鲭[隱的哀愁。這種情緒,在“春事成虛”以下五句中得到了充分表現(xiàn)。梨花瓣落,春將歸去,故云“春事成虛”。這里的“無奈春歸去”既指自然界的“春”,也指即將遠(yuǎn)去的“人”;同樣,“春日何太速”一語,既是對匆匆而盡的“春”的質(zhì)問,也是對匆匆離去的“人”的埋怨。而最后的“試問東君:誰肯與鶯花做主”,便由怨而轉(zhuǎn)為幽憤了,亦暗扣了題旨“送別”。全曲先寫景而后抒情,由景生情,從而達(dá)到情景交融的藝術(shù)境界。

【劉庭信《一枝花·春日送別》翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

劉庭信古代詩人簡介04-01

《庭戶無人秋月明》古詩及翻譯鑒賞01-24

《送別》詩詞鑒賞01-04

春日古詩鑒賞03-30

王維《送別》古詩鑒賞03-31

滿庭芳宋詞鑒賞04-07

《滿庭芳》宋詞鑒賞02-03

《滿庭芳》的宋詞鑒賞01-23

《撼庭秋》宋詞鑒賞01-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩高清亚洲日韩精品一区 | 中文字幕特黄一级日本 | 久久久亚洲天堂 | 香蕉久久一区二区不卡无毒影院 | 亚洲日本乱码一区二区三区 | 一色屋精品视频在线播放 |