我要投稿 投訴建議

《清江引·春思》原文及翻譯

時(shí)間:2021-03-22 13:12:35 元曲精選 我要投稿

《清江引·春思》原文及翻譯

  導(dǎo)語(yǔ):《清江引·春思》是一首典型的閨怨曲,下面是關(guān)于這首元曲的`介紹,歡迎參考!

  清江引·春思

  元代:張可久

  黃鶯亂啼門外柳,雨細(xì)清明后。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。

  譯文

  黃鶯在門外柳樹梢啼唱,清明過(guò)后細(xì)雨紛紛飄零。還能再有多少天呢,春天就要過(guò)去了,春日里害相思,人兒憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

  注釋

  ⑴門外柳:暗寓見柳傷別。古人每每以折柳指代友人或情人送別。

  ⑵雨細(xì)清明:化用杜牧《清明》:“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂”句意。

  ⑶能消:辛棄疾《摸魚兒》:“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。”能消,能禁受。

  ⑷又是相思瘦:意指相思之苦讓人憔悴消瘦。作者《慶宣和·春思》:“一架殘紅褪舞裙,總是傷春。不似年時(shí)鏡中人,瘦損,瘦損!”可與此句互相參照。

  創(chuàng)作背景

  這首小令寫在清明時(shí)節(jié),寫的是思婦在春殘雨細(xì)的時(shí)候,想到美好的青春隨著時(shí)光消逝,而遠(yuǎn)方的游人卻遲遲還未回來(lái),因而借酒澆愁,去打發(fā)那好天良夜的情景。


【《清江引·春思》原文及翻譯】相關(guān)文章:

清江引·春思原文12-17

清江引·春思原文及賞析10-25

《清江引·春思》原文及賞析12-13

《清江引·春思》翻譯及賞析10-26

張可久《清江引·春思》原文翻譯與賞析03-24

《清江引·春思》賞析09-08

《清江引·春思》的賞析12-22

元曲賞析:清江引·春思12-01

清江引·春思元曲賞析12-09

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲日本va中文字幕亚洲 | 日本一本区免费中文高清 | 尤物视频国产一区 | 日韩欧美永久免费aⅴ在线 午夜少妇特级福利 | 中文字幕制服丝袜一区二区三区 | 尤物国产91色综合久久 |