醉太平·寒食原文
《醉太平·寒食》是元代王元鼎創作的散曲·小令,全詩一章,每章四句。下面是小編為大家收集的關于醉太平·寒食原文,歡迎大家閱讀參考!
醉太平·寒食
元代:王元鼎
聲聲啼乳鴉,生叫破韶華。夜深微雨潤堤沙,香風萬家。畫樓洗凈鴛鴦瓦,彩繩半濕秋千架。覺來紅日上窗紗,聽街頭賣杏花。
譯文
一聲聲,小烏鴉不停地歡叫,硬是叫破了暗夜,迎來了春日光華。昨夜里微微春雨潤濕了江堤軟沙,陣陣香風溢滿萬家。把畫樓的鴛鴦瓦洗得干干凈凈,還打濕了系著彩繩的秋千架。一覺醒來時紅日已照著窗紗,聽到街上有人在叫賣杏花。
注釋
①寒食:清明節前一日為寒食節,為紀念介子推而禁火三日。
②乳鴉:雛鴉。
③生:偏偏,硬是。韶華:美好時光,引指春光。
④鴛鴦瓦:成對的瓦。
簡析
寒食在農歷三月初,清明前一二日,此時春已過半。王元鼎的這組《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的春光在作者心里引起的豐富、復雜的感受,或惹動莫名的困倦,或撩撥纏綿的情思,或萌發及時作歡的`欲念,主觀色彩表現得比較濃烈。這一首卻不同,作者不直接宣泄自己的情感,而是采用融情于景、含藏不露的抒寫手法,把對春天的喜悅之情完全融化在一片生機勃勃、情趣盎然的聲光畫面之中。
在這支小令中,“乳鴉鳴啼”、“雨潤堤沙”、“畫樓凈瓦”、“彩繩半濕”及“紅日上窗紗”、“街頭賣杏花”等,勾畫出寒食時節生機勃勃、情趣盎然的景象,表達了作者對春天的喜悅之情。語言清新典雅,雖然多處化用前人詩意名句,卻自然流暢,毫無牽強拼湊、陳舊過時的感覺。
【醉太平·寒食原文】相關文章:
醉太平·寒食原文及譯文注釋12-11
《醉太平·寒食》翻譯04-03
元曲賞析《醉太平.寒食》03-30
元曲《醉太平·寒食》翻譯10-27
《醉太平·寒食》簡析09-04
王元鼎《醉太平·寒食》原文翻譯與賞析03-24
寒食節的元曲《醉太平·寒食》賞析04-03
醉太平·春晚原文及賞析07-21
元曲《正宮·醉太平·落魄》原文及注釋09-02