我要投稿 投訴建議

元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋

時間:2021-03-21 16:11:11 元曲精選 我要投稿

元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋

  水仙子·懷古該首懷古曲高度贊美王昭君和西施,下面小編為大家帶來了元曲《水仙子·懷古》的譯文及注釋,歡迎大家閱讀!

元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋

  水仙子·懷古

  元代:張可久

  秋風遠塞皂雕旗,明月高臺金鳳杯。紅妝肯為蒼生計,女妖嬈能有幾?兩蛾眉千古光輝:漢和番昭君去,越吞吳西子歸。戰馬空肥。

  譯文

  在蕭瑟秋風中王昭君跟著打皂雕旗的人到塞外去;明月高照時西施常常在姑蘇臺上端起金鳳杯侍候吳王。一個女子能為人民的利益著想,這樣的美女古往今來能有幾人?兩個美女的事跡千百年來都閃耀著光輝:漢元帝與匈奴和親時昭君出塞,越國攻滅吳國以后西施才回越國來。養肥了的`戰馬也就無用了。

  注釋

  ①注釋:該散曲的曲牌名為水仙子,宮調為雙調,亦入中呂、南呂。

  ②皂雕旗:繪有黑色大雕的旗,這是古代匈奴人用的一種旗幟。秋風遠塞皂雕旗:這句指昭君出塞和親。

  ③高臺:這里指姑蘇臺,在今江蘇吳縣西南姑蘇山上。金鳳杯:雕刻有鳳凰的金酒杯。明月高臺金鳳杯:該句指夫差很寵愛西施,時常和她在姑蘇臺上喝酒。

  ④紅妝:婦女的盛妝,借指美女。下面的“女妖嬈”、“蛾眉”也指美女。蒼生:百姓。

  ⑤番:舊時對西北各族的稱呼,這里指匈奴。和番:與匈奴人和親。

  ⑥越吞吳西子歸:春秋時越王勾踐被吳王夫差打敗,獻美女西施求和,后來吳終于被越所滅,西施也回到吳國。這句指此事。

  ⑦空:白白地。戰馬空肥:是說統治者依靠美色而衛國,戰馬得以閑置而肥。


【元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋】相關文章:

《水仙子·懷古》譯文及注釋11-16

元曲《水仙子·懷古》10-22

元曲《水仙子過折桂令·行樂》注釋及譯文12-03

《水仙子·懷古》譯文08-29

《水仙子·夜雨》譯文注釋12-05

元曲《寄生草·飲》譯文及注釋12-14

《水仙子·詠江南》譯文注釋09-05

《水仙子·詠江南》譯文及注釋09-13

蟾宮曲·懷古原文及譯文注釋10-09

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
色综合久久88色综合天天 | 最新国产精品拍自在线观看 | 一区二区三区国产精品视频 | 天天影视综合网色综合国产 | 中文亚洲欧美在线观看三区 | 亚洲综合一区在线 |