我要投稿 投訴建議

《西湖雜詠·春》譯文及注釋

時間:2021-03-19 13:43:18 元曲精選 我要投稿

《西湖雜詠·春》譯文及注釋

  《西湖雜詠·春》是元朝散曲家薛昂夫所作的一首作品。該散曲描寫春日西湖的美景,人游其中就如同走在一片山水畫中,讓人留連忘返。那么《西湖雜詠·春》譯文及注釋是怎樣的'?以下僅供參考!

《西湖雜詠·春》譯文及注釋

  原文

  山光如淀,湖光如練,一步一個生綃面。

  叩逋仙,訪坡仙, 揀西湖好處都游遍,管甚月明歸路遠。

  船,休放轉;杯休放淺。

  譯文

  遠山一片青翠,湖面就如白娟般光潔,每走一步都都如同一幅山水畫。去尋訪林逋的梅花仙鶴,再去蘇堤游玩。把西湖美景都游個遍。明月高高升起天色已晚,回路還遠也都不去管它。向前行水和船兒啊不要轉頭,對著如此美景,酒可不要斟淺了。

  注釋

  ①淀:青黑色染料。

  ②練:白色絲娟。

  ③生綃:沒經過漂煮的絲織品。古人 用來作畫,所以也指畫卷。

  ④逋仙:林逋(967一1028),字君復,北宋著名詩人。性孤高自好,終生不仕,后隱居杭州西湖,結廬孤山。賞梅養鶴,也 不婚娶,人稱他“梅妻鶴子”。常駕小舟遍游西湖諸山,每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必歸。

  ⑤坡仙:指蘇軾,號東坡居士,北宋著名文學家,詞人,詩人。他任杭州刺史時在西湖筑堤,夾堤廣植柳桃。人稱蘇堤。

【《西湖雜詠·春》譯文及注釋】相關文章:

《西湖雜詠·夏》譯文注釋09-08

西湖雜詠·夏及注釋12-22

西湖雜詠·春原文及翻譯12-20

《高陽臺·西湖春感》賞析及譯文注釋01-28

《天凈沙·春》譯文及注釋01-19

《水仙子·詠江南》譯文注釋09-05

朝天子·詠喇叭譯文及注釋09-03

《水仙子·詠江南》譯文及注釋09-13

《雙雙燕·詠燕》譯文及注釋03-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲一区乱码精品中文字幕 | 日本老熟女久久久久久久久 | 一区二区三区殴美在线播放 | 综合色在线97se | 亚洲污视频在线观看 | 亚洲午夜精品一区二区三区 |