我要投稿 投訴建議

《水仙子詠江南》翻譯

時間:2021-03-16 10:18:23 元曲精選 我要投稿

《水仙子詠江南》翻譯

  《水仙子詠江南》這是一首寫江南水鄉秋光的小令,這首曲寫得很美,在讀者面前展開的是風光秀麗、景物宜人,一幅多姿多彩的江南水鄉秋景畫。下面內容由小編為大家介紹《水仙子詠江南》翻譯,供大家參考!

《水仙子詠江南》翻譯

  水仙子·詠江南

  元代:張養浩

  一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐,芰荷叢一段秋光淡。看沙鷗舞再三,卷香風十里珠簾。畫船兒天邊至,酒旗兒風外飐。愛殺江南!

  譯文及注釋

  譯文

  陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧,兩岸人家彩繪的屋檐相連,畫梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上一次次飛舞盤旋,家家珠簾里飄出香風。美麗的船只好像從天邊駛來,酒家的.旗幟迎風招展。真讓人喜愛啊,江南!

  注釋

  ⑴“一江煙水”句:意思是說陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的霧氣,晴天天空中仿佛有煙霧籠罩,故稱晴嵐(晴天空中仿佛有煙霧籠罩)。

  ⑵畫檐:繪有花紋、圖案的屋檐。

  ⑶芰(jì)荷:芰是菱的古稱。芰荷指菱葉與荷葉。

  ⑷“卷香風”句:“即十里香風卷珠簾。”化用杜牧《贈別》詩句“春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。”

  ⑸飐(zhǎn):風吹物使之顫動

  ⑹殺:用在動詞后,表示程度深。


【《水仙子詠江南》翻譯】相關文章:

《水仙子·詠江南》全文及翻譯09-02

《水仙子·詠江南》翻譯及賞析09-08

《水仙子·詠江南》原文及翻譯10-09

水仙子·詠江南09-25

水仙子·詠江南賞析08-17

《水仙子·詠江南》賞析08-18

元曲《水仙子·詠江南》08-29

水仙子·詠江南原文及鑒賞03-08

水仙子詠江南的詩意及解釋07-27

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲国产AV片一区 | 思思久久96热在精品 | 在线亚洲精品福利网址导航 | 在线人成地址在线观看 | 亚洲欧美日韩中文字幕不卡 | 丝袜精美视频久久 |