我要投稿 投訴建議

慶東原·泊羅陽驛

時間:2021-03-13 16:35:54 元曲精選 我要投稿

慶東原·泊羅陽驛

  導(dǎo)語:元曲又稱夾心,是盛行于元代的一種文藝形式,包括雜劇和散曲,有時專指雜劇。內(nèi)容以抒情為主,有小令和散套兩種。下面小編給大家分享慶東原·泊羅陽驛,希望對大家有所幫助。

  原文

慶東原·泊羅陽驛

  砧聲住②,蛩韻切③,靜寥寥門掩清秋夜。秋心鳳闕④,秋愁雁堞⑤,秋夢蝴蝶⑥。十載故鄉(xiāng)心,一夜郵亭月⑦。

  注釋

  ①泊羅陽驛:泊,暫住,寄宿。驛,驛站,古時供應(yīng)遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。羅陽,地名,故址不詳。

  ②砧:搗洗衣服的墊石。

  ③蛩韻切:蟋蟀的叫聲急促。蛩,蟋蟀。

  ④鳳闕:原為漢代的宮闕名,后用為皇宮的.通稱。這里指京城,朝廷。

  ⑤雁堞:堞,城墻上的矮墻,雁堞即城墻上雁陣狀的墻垛。這里代指城池。

  ⑥秋夢蝴蝶:用莊周夢蝶的典故,說明作者人生如夢的感覺。

  ⑦郵亭:即驛站。

  譯文

  搗衣的砧聲已住,蟋蟀的叫聲急促。靜悄悄緊閉房門掩住了凄清的秋夜。心愁國事,身在異地秋愁怎樣排解。奔波勞碌,時光飛逝,常有人生如夢的感覺。仰望今夜驛站上空的明月,是它牽起我十年來對故鄉(xiāng)的思念之情,深而迫切。

【慶東原·泊羅陽驛】相關(guān)文章:

慶東原泊羅陽驛元曲賞析03-31

慶東原.泊羅陽驛-元曲詩詞鑒賞01-05

元曲《雙調(diào)·慶東原·泊羅陽驛》原文及譯文10-11

《慶東原·京口夜泊》賞析12-04

《慶東原·京口夜泊》原文鑒賞03-24

《雙調(diào)慶東原京口夜泊》元曲賞析12-01

湯式《慶東原·京口夜泊》閱讀答案附賞析12-11

《慶東原》原文翻譯及賞析08-20

雙調(diào)·慶東原元曲03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
最新亚洲中文字幕乱码 | 日本中文字幕在线观 | 亚洲一区国产美女在线 | 在线观看国产一区二三区 | 亚洲综合精品一区 | 日本免费a级毛一片没码 |