- 相關(guān)推薦
元曲精選:慶東原·白樸
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編收集整理的元曲精選:慶東原·白樸,歡迎大家分享。
慶東原
白樸
【原文】
忘憂草,含笑花,勸君聞早冠宜掛。那里也能言陸賈?那里也良謀子牙?那里也豪氣張華?千古是非心,一夕漁樵話。
【寫作背景】
本曲系嘆世之作。嘆世是中國古代文人長寫不疲的題目。尤其是南宋詞,許多篇章包容有山川之嘆、家國之嘆、身世之嘆。元曲家繼承了這一題目。但元代知識分子的嘆世,自有與其前輩十分不同的特點(diǎn)。這首小令正是這方面的代表作。
【注解】
忘憂草:即萱草,又名紫萱,可食,食后如酒醉,故有忘憂之名。
含笑花:木本植物,花如蘭,“開時(shí)常不滿,若含笑焉。”
聞早:趁早。
冠宜掛:即宜辭官。
陸賈:漢高祖謀臣,以能言善辯知名。
子牙:姜太公,名姜尚,又名呂尚,字子牙。為周武王的謀士,幫助周武王伐紂滅殷。
張華:字茂先,西晉文學(xué)家。曾勸諫晉武帝伐吳,滅吳后持節(jié)都督幽州諸軍事,雖為文人而有武略,故稱豪氣張華。
漁樵話:漁人樵夫所說的閑話。
【譯文】
看看忘憂草,想想含笑花,勸你忘卻憂愁,趁早離開官場。能言善辯的陸賈哪里去了?足智多謀的姜子牙哪里去了?文韜武略的張華哪里去了?千古萬代的是非曲直,都成了漁人樵夫們一夜閑話的資料。
【賞析】
本曲系元代嘆世之作的代表作。意境高遠(yuǎn),懷古嘆今。此曲和《漁夫》篇有著相似的思想主題。在這里,作者勸友人且莫貪戀功名富貴,盡早辭官歸隱。表現(xiàn)出作者本人超脫、放達(dá)的思想和瀟灑的性格。白樸借姜子牙、陸賈、張華等歷史人物的命運(yùn)遭際,說明元王朝不重人才,英雄無用武之地,不可久戀。此曲內(nèi)蘊(yùn)著對友人的深情厚意,同時(shí)有著對歷史的發(fā)展與人的命運(yùn)關(guān)系的敏銳觀察。
白樸元曲集之雙調(diào)·慶東原
忘憂草①,含笑花②,勸君聞早冠宜掛③,那里也能言陸賈④,那里也良謀子牙⑤,那里也豪氣張華⑥。千古是非心,一夕漁樵話⑦。
【注釋】
①忘憂草:即萱草。古認(rèn)為它可以忘憂。嵇康《養(yǎng)生論》:“合歡蠲忿,萱草忘憂,愚知所共知也。”
②含笑花:一種常綠灌木,初夏開花,呈象牙黃,有香蕉味。
③冠宜掛:即“掛冠”.《后漢書·逢萌傳》:“時(shí)王莽殺其子宇……(逢萌)即解冠掛東都城門,歸,將家屬浮海,客于遼東。”后因以“掛冠”為辭官歸里的代語。
④陸賈:漢高祖劉邦的智襄之一,著有《陸賈新語》,曾說服南越尉佗歸漢。《史記·酈生陸賈列傳》稱其“以客從高祖定天下,名為有口辯士,居左右,常使諸侯。”
⑤子牙:姜姓,呂氏,名望,通稱姜太公。西周初年,為師尚父,輔佐文王、武王,滅商有功,封于齊,為周代齊國的始祖。兵書《六韜》,相傳為他所作。
⑥張華:字茂先,范陽方城(今河北固安南)人。西晉的大文學(xué)家,著有《博物志》和《張司空集》。曾力勸武帝排除眾議,定滅吳之計(jì)。統(tǒng)一后持節(jié)都監(jiān)幽州諸軍事,加強(qiáng)了對東北地區(qū)的統(tǒng)治。惠帝時(shí),歷任侍中、中書監(jiān)、司空等高級職務(wù)。后被趙王倫和孫秀所殺。
⑦漁樵話:漁人樵夫所說的閑話。張升《離亭燕》:“多少六朝興廢事,盡入漁樵閑話。”
【題解】
慶東原,雙調(diào)中的曲調(diào)。首兩句即末兩句一般要求對仗,中間三個(gè)四字句也有作鼎足對的。常用以抒發(fā)豪放感情。
【賞析引導(dǎo)】
1.這首曲采用了什么表現(xiàn)手法起句?為什么寫這兩種草、花,難道別的不可以嗎?
全曲以忘憂草、含笑花起興。作者因?yàn)橐选巴鼞n”和“含笑”當(dāng)成一種境界,這種境界只有在擺脫了名利之后才能達(dá)到,所以才寫這兩種草、花,以表示不為憂愁所擾,含笑人生的情懷,因此用別的花、草不能配合詞曲的主旨。
2.這首曲子淋漓酣暢,敢把杰出的歷史人物玩弄于股掌之上,其表達(dá)方式和主旨什么關(guān)系?
這首曲子表達(dá)方式主要是議論,作者把許多的歷史人物拿出來作為論點(diǎn)的佐證:善辯的陸賈、多謀的子牙、充滿豪氣的張華都曾經(jīng)是風(fēng)云一時(shí)的人物,如今都到哪里去了?他們辨別是非之心、經(jīng)世濟(jì)民之業(yè)只不過給后人添了點(diǎn)茶余飯后的談資罷了,既然如此功名利祿還有什么可留戀的呢?用這些論據(jù)論證了自己在詞曲中的觀點(diǎn)。
【元曲:慶東原·白樸】相關(guān)文章:
《天凈沙.春》白樸元曲精選注釋翻譯賞析01-17
《天凈沙·秋》白樸元曲注釋翻譯賞析08-09
《天凈沙·春》白樸元曲注釋翻譯賞析04-12
《慶東原·次馬致遠(yuǎn)先輩韻》原文譯文及賞析02-03
元代詩人白樸的詩詞11-22
白樸《天凈沙·春》文學(xué)賞析12-25
白樸《天凈沙·秋》翻譯及注釋08-22
白樸《天凈沙·夏》作品鑒賞01-17