我要投稿 投訴建議

《塞鴻秋·春情》譯文及注釋

時間:2021-03-04 18:59:25 元曲精選 我要投稿

《塞鴻秋·春情》譯文及注釋

  今天,小編為您介紹的是《塞鴻秋·春情》,全曲生動形象地描寫了女子對男子的相思之情,通過對事物的細致描寫來透漏出相思之情至深,全曲含蓄但切情真意切。

  塞鴻秋·春情

  元代:張可久

  疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。

  傷情燕足留紅線,惱人鸞影閑團扇。

  獸爐沉水煙,翠沼殘花片。

  一行寫入相思傳。

  譯文:

  疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布滿芙蓉般的臉面。

  寂寞傷心,深情在燕足上系紅線,對鏡照芳容,形影孤單好煩惱,百無聊賴搖團扇。

  看香爐里煙氣低沉,池塘中落花成片。

  這些景物都像一行行字句寫入了相思傳。

  注釋

  ⑴淡月:不太明亮的.月亮或月光。

  ⑵愁云:謂色彩慘淡,望之易于引發(fā)愁思的煙云。

  ⑶傷情:傷感

  ⑷燕足留紅線:曲出宋曾慥類說引《麗情集·燕女墳》:宋末姚玉京后夫敬瑜,敬瑜死后,玉京守志奉養(yǎng)公婆。常有雙燕筑巢于梁間。一日,其中一只被鷙鷹捉去,另一只孤飛悲鳴,停在玉京臂上,似要與她告別。玉京以紅線系燕尾,囑咐明年再來作伴,明年燕子果然來到,此后相伴六、七年。到玉京病死那年,燕子也飛到墳地悲鳴而死。

  ⑸惱人:令人著惱。

  ⑹鸞影:比喻女子身影。

  ⑺獸爐:獸形的金屬香爐。

  ⑻沉水煙:即沉水香,俗名沉香。一種名貴香料。

  ⑼翠沼:翠綠的池塘。

  ⑽一行:當即。


真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲精品一线在线观看 | 中文字幕玖玖资源站zyz | 亚洲色偷国产一区二区三区 | 亚洲资源站中文在线丝袜 | 伊人久久大香线蕉首页 | 曰本久久免费精品 |