我要投稿 投訴建議

《折桂令·客窗清明》原文翻譯

時間:2021-03-03 15:57:51 元曲精選 我要投稿

《折桂令·客窗清明》原文翻譯

  導(dǎo)語:《折桂令·客窗清明》表現(xiàn)的是一位客居在外的游子的孤獨感和失意的情懷。下面是這首曲的`介紹,歡迎參考!

《折桂令·客窗清明》原文翻譯

  折桂令·客窗清明

  風(fēng)風(fēng)雨雨梨花,窄索簾櫳,巧小窗紗。甚情緒燈前,客懷枕畔,心事天涯。三千丈清愁鬢發(fā),五十年春夢繁華。驀見人家,楊柳分煙,扶上檐牙。

  譯文

  緊窄的窗戶,小巧的窗紗,拓露出一方視野的空間。窗外飄打過多少陣風(fēng)雨,而梨花還是那樣的耀眼。不須說客燈前黯然的心緒,孤枕畔旅居的傷感,我的思念總是飛向很遠很遠。太多的清愁催出了三千丈的白發(fā)垂肩,再久的繁華不過是春夢一現(xiàn)。忽然間,我發(fā)現(xiàn)居民家飄出一縷縷輕煙,從楊柳樹兩邊升起,漸漸爬上了高聳的屋檐。

  注釋

  ⑴窄索:緊窄。

  ⑵甚:甚是,正是。

  ⑶檐牙:檐角上翹起的部位。

  喬吉(1280?~1345) 元代雜劇家、散曲作家。一稱喬吉甫,字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人。太原人,流寓杭州。鐘嗣成在《錄鬼簿》中說他“美姿容,善詞章,以威嚴自飭,人敬畏之”,又作吊詞云:“平生湖海少知音,幾曲宮商大用心。百年光景還爭甚?空贏得,雪鬢侵,跨仙禽,路繞云深。”從中大略可見他的為人。劇作存目十一,有《杜牧之詩酒揚州夢》、《李太白匹配金錢記》、《玉簫女兩世姻緣》三種傳世。


【《折桂令·客窗清明》原文翻譯】相關(guān)文章:

《折桂令·客窗清明》原文賞析03-06

《折桂令·客窗清明》原文及鑒賞03-10

《折桂令·客窗清明》翻譯與賞析04-03

《折桂令·客窗清明》翻譯及賞析03-11

折桂令客窗清明古詩翻譯及賞析12-25

元曲《折桂令·客窗清明》03-05

《折桂令·客窗清明》賞析03-05

折桂令·客窗清明元曲賞析03-20

元曲《折桂令·客窗清明》譯文及注釋03-21

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线人成视频播放午夜福利网站 | 视频列表中文字幕欧美国产 | 性高朝久久久久久久 | 久久精品日本亚洲优女 | 中文字幕无卡高清视频 | 亚洲日韩欧洲日本国产综合 |