元曲精選:憑欄人·贈(zèng)吳國良
《憑欄人·贈(zèng)吳國良》為元代倪瓚所作,此曲盛贊友人善吹簫,樂曲優(yōu)美動(dòng)人。用通感的修辭方法,把聽覺感受訴諸視覺形象,意境深幽,神韻悠然。下面我們一起來閱讀元曲精選:憑欄人·贈(zèng)吳國良。歡迎大家閱讀!
憑欄人·贈(zèng)吳國良(作者:倪瓚)
【原文】
客有吳吹洞簫,明月沉江人霧曉。湘靈不可招,水云中環(huán)珮搖。
【寫作背景】
這是一首贈(zèng)友之作。吳國良,是倪瓚的朋友,宜興荊溪人。倪氏詩文集《清閟閣全集》卷九《題荊溪清遠(yuǎn)圖》說:“荊溪吳國良,工制墨,善吹蕭,好與賢士大夫游。張貞居(按:即張?zhí)煊辏┟筐^寓其家。艤舟籬旁,興盡便返。故國良得貞居翰墨為多。今年夏,予以事至郡中,泊舟文忠(按:即蘇軾)祠后,國良便從溪上具小舟相就語,為援簫作三五弄,慰予寂寞。并以新制桐花煙墨為贈(zèng)。予嘉其思致近古,遂寫荊溪圖以遺之。”這篇題跋,把作者與吳國良交往的情形寫得很具體、動(dòng)人,從中可以看到吳國良的技藝與志趣。因?yàn)橛羞@樣的交往,所以倪瓚的`詩集中,留有兩首贈(zèng)吳國良的詩,其中一首題作,贊其佳墨;散曲作品中又留下了這首小曲,贊其簫聲。
【注解】
湘靈:傳說中舜的妃子,死后成為湘水女神,號(hào)湘夫人。屈原《九歌·湘君》寫湘君期待夫人不至,吹簫以寄托哀思。
環(huán)珮:古代女子身上的玉飾。
【譯文】
客人中有個(gè)叫吳國良的,他擅長(zhǎng)吹簫,簫聲猶如碧波明月的清沏凄冷,又如春日曉霧的朦朧裊繞。美妙的簫聲雖然未能招來湘水的女神,但聽者在水云交織的迷濛中仿佛聽到悅耳的玉飾搖動(dòng)、碰擊的聲音。
【作者簡(jiǎn)介】
倪瓚,元代畫家、詩人。初名珽,字泰宇,后字元鎮(zhèn),號(hào)云林子、荊蠻民、幻霞子等。江蘇無錫人。倪瓚家富,博學(xué)好古,四方名士常至其門。元順帝至正初忽散盡家財(cái),浪跡太湖一帶。
倪瓚擅畫山水、墨竹,師法董源,受趙孟頫影響。早年畫風(fēng)清潤(rùn),晚年變法,平淡天真。疏林坡岸,幽秀曠逸,筆簡(jiǎn)意遠(yuǎn),惜墨如金。以側(cè)鋒干筆作皴,名為"折帶皴"。墨竹偃仰有姿,寥寥數(shù)筆,逸氣橫生。書法從隸入,有晉人風(fēng)度,亦擅詩文。與黃公望、王蒙、吳鎮(zhèn)合稱"元四家"。存世作品有《漁莊秋霽圖》《六君子圖》《容膝齋圖》等。著有《清閟閣集》。
【元曲:憑欄人·贈(zèng)吳國良】相關(guān)文章:
[越調(diào)]憑欄人·贈(zèng)吳國良原文及其翻譯05-11
越調(diào)憑闌·贈(zèng)吳國良元曲賞析11-27
越調(diào)憑欄人寄征衣的元曲閱讀練習(xí)題03-31
憑欄人·寄征衣03-19
《憑欄人·金陵道中》賞析03-12
《憑欄人·江夜》語文翻譯賞析02-16