我要投稿 投訴建議

元曲《天凈沙·冬》原文及翻譯

時間:2023-01-10 12:29:37 海玲 元曲精選 我要投稿
  • 相關推薦

元曲《天凈沙·冬》原文及翻譯

  《天凈沙·冬》是元曲作家白樸創作的小令。這首小令運用詩歌創作的傳統手法,構成了詩的意境。下面是其原文及翻譯,歡迎閱讀:

元曲《天凈沙·冬》原文及翻譯

  天凈沙·冬

  元代:白樸

  一聲畫角譙門,半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。

  譯文

  在一個冬天的黃昏,城門一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶著雪的山前水流緩緩。竹子做的籬笆和籬笆內的茅舍,在孤村之中一片安詳的和諧。

  注釋

  ⑴越調:宮調名。天凈沙:曲牌名,入越調。

 、飘嫿牵汗糯娭杏靡曰钑詧缶奶柦。譙門:建有望樓的城門,古代為防盜和御敵,京城和州郡皆在城門建有望樓。

 、撬疄I:靠近水的場所。

  ⑷淡煙:輕淡的煙霧。

  創作背景

  白樸生于動亂之年,長于亡國之邦,于齠齔之齡就經歷了家國破亡之變,在兵亂中逃難,于流離中失母。父親白華先仕于金,后降于宋,終歸順于元,心情經歷非常復雜。這就是作者創作這首小令的心境背景。

  作者簡介:

  白樸(1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、曲作家、雜劇家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。

  賞析

  這首小令運用詩歌創作的傳統手法,構成了詩的意境。王夫之云:“情、景名為二,而實不可離。神于詩者,妙合無垠。”白樸的這首小令,在情、景之間,正追求著“妙合無垠”的境界。

  此曲選擇一個黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環境。冷月黃昏,雪山水濱,已是清寒凜冽;淡煙衰草,茅舍孤村,又顯寂寥冷落,更有譙門一聲寒角,平添一分悲涼,空氣中彌漫的是孤寂和無助的憂傷。它與《天凈沙·秋》的寫法上相近。其一,都是字字寫景,全未直接抒發、陳述作者的情感。作品所要表現的情緒意蘊,是在對景物的描述中透露、折射出來的。其二,也都是通過一組自然景物的意象組合,來構成一幅富有特征的畫面。另外,這支曲子所表現的情感,也不是一時一地有特定具體內容的情感,它所傳達的,是一種情調,一種意緒,一種內心狀態。從時序上說,《天凈沙·秋》寫了落日殘霞,而這首曲子寫的是落日已經隱沒山后,新月已經現于天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、凄清進一步發展為悲涼和無望的孤寂。人們或許可以把《天凈沙》四首,不僅理解為對季節更替的描繪,而且進一步理解為對情感和人生體驗,從歡快而明凈到寥落、孤寂之間的發展。這樣,這四支曲子所構成的便是內部情感聯系的整體了。

【元曲《天凈沙·冬》原文及翻譯】相關文章:

元曲《天凈沙·春》原文及翻譯09-23

元曲《天凈沙·秋思》原文、翻譯及賞析11-27

元曲《天凈沙秋思》翻譯及注釋08-04

《天凈沙秋思》元曲原文及賞析01-14

元曲《白梅》原文及翻譯08-04

天凈沙·冬原文及譯文10-25

《天凈沙·春》原文與翻譯07-28

《天凈沙.春》白樸元曲精選注釋翻譯賞析01-17

《天凈沙·秋》白樸元曲注釋翻譯賞析08-09

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩国产一区二区 | 亚洲粽合在线免费视频 | 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区 | 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区 | 永久电影三级在线观看 | 日本免费一区二区三区中文字幕 |