我要投稿 投訴建議

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·村居》原文及其翻譯

時(shí)間:2021-08-08 11:09:31 元曲精選 我要投稿

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·村居》原文及其翻譯

  原文:

  茅舍寬如釣舟,老夫閑似沙鷗。江清白發(fā)明,霜早黃花瘦①,但開樽②沉醉方休。江糯③吹香滿穂秋,又打夠重陽釀酒。

  注釋:

  ①黃花瘦:李清照《醉花陰》詞:“莫道不消魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。”黃花:菊花。

  ②樽:盛酒的器具

  ③江糯:江南地區(qū)特產(chǎn)的糯谷,又叫江米

  翻譯:

  這支曲子題為村居,首句即用“茅舍”領(lǐng)起,點(diǎn)出環(huán)境,用“寬如釣舟”寫明住宅的簡(jiǎn)陋。第二句用一“閑”表達(dá)了詩人對(duì)村居的樂趣。三句“江青白發(fā)明”,進(jìn)一層寫出村居的時(shí)日已經(jīng)不短,著意寫出久在村居之樂趣。四句用寒霜的早至,來襯出得以早賞秋菊的樂趣。第五句化用“酒逢知己千杯少”的`詩意,顯出了村居無拘無束之樂趣。第六句抓住“江糯吹香”這具有特征性的農(nóng)作物,用“滿穗秋”三字寫出田野的豐收在望,并交代了人物活動(dòng)的背景。這既是景語,又是情語,借“江糯”系釀酒的最好原料,來暗寫村居往來者的開誠(chéng)相見之情懷,同時(shí)為下句鋪墊。結(jié)句,進(jìn)而寫出村居生活中人們情誼的深厚,使這支曲子富于感染力。

  作者介紹:

  曹德,字明善,衢州(今浙江衢縣)人。曾任衢州路吏,山東憲吏。后至元五年(一三三九)曹德在都下作〔清江引〕(又名〔岷江錄〕)二曲譏諷權(quán)貴伯顏擅自專權(quán),殺害剡王徹徹篤,鍛煉諸獄,延及無辜。大書揭于五門之上,因此名聲大噪。

【《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·村居》原文及其翻譯】相關(guān)文章:

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·村居》的原文及其作者介紹05-25

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父》翻譯02-28

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》翻譯及注釋03-22

《雙調(diào).沉醉東風(fēng)》的賞析06-28

《雙調(diào).沉醉東風(fēng)》賞析04-11

雙調(diào)沉醉東風(fēng)春情元曲原文賞析05-25

「雙調(diào)」沉醉東風(fēng)的課后習(xí)題06-28

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父》賞析01-17

元曲雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父03-03

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
欧美日韩天堂在线视频 | 在线高清免费不卡dvd | 亚洲成a∧人片在线播放 | 亚洲日韩欧美一区二区 | 伊人久久大香线蕉AV综合 | 亚洲日本va中文字幕午夜福利 |