我要投稿 投訴建議

《四塊玉·洞庭湖 》原文以及翻譯

時間:2022-02-08 15:24:16 元曲精選 我要投稿

《四塊玉·洞庭湖 》原文以及翻譯

  這支小令正面寫了西施、范蠡,傾面引出了吳王夫差、越王勾踐、文種,通過這幾個人物不同的行藏不同的命遠,發出了感嘆。全曲揭露了統治者的殘酷無情,贊揚了范蠡功成身退、歸隱五湖的高潔行為。下面小編為大家帶來的《四塊玉·洞庭湖 》原文以及翻譯。

  原文:

  畫不成,西施女,他本傾城卻傾吳。

  高哉范蠡乘舟去,哪里是泛五湖?

  若綸竿不釣魚,便索他學楚大夫。

  翻譯:

  西施本有傾城之貌,是畫工施盡才華也難以再現其姿容的絕色美女,然而她卻使吳國傾覆滅亡。高明的是范蠡功成以后就乘舟歸去了,難道真的是想泛舟在五湖上?如果他不是拿起釣竿去釣魚,就會像那楚大夫一樣落個被殺害的下場。

  注釋:

  成:像、似。

  傾吳:使吳國滅亡。此處“傾“為傾覆。

  便索:就得。

  楚大夫:一說,指楚國屈原大夫;一說,指楚國人任越國大夫的文種。他們都曾受君王信任重用,而后遭拋棄致死。

  作者作品風格:

  他的作品具有豪放中顯其飄逸、沉郁中見通脫之風格。

  馬致遠雜劇的語言清麗,善于把比較樸實自然的`語句錘煉得精致而富有表現力。曲文充滿強烈的抒情性和主觀性。

  馬致遠的散曲。擴大題材領域,提高藝術意境。聲調和諧優美,語言疏宕豪爽,雅俗兼。

  詞采清朗俊雅,而不濃艷,《太和正音譜》評為「馬東籬之詞,如朝陽鳴鳳。其詞典雅清麗,可與靈光景福兩相頡頏,有振鬣長鳴萬馬皆瘖之意。又若神鳳飛于九霄,豈可與凡鳥共語哉!宜列群英之上。

  馬致遠的散曲大致可分為4大類:寫景、嘆世、閨情、世象,作者善于運用多種修辭手法和人物形象鮮明等藝術特點。有“曲狀元”之稱。今存散曲約130多首,他的嘆世之作也能揮灑淋漓地表達情性,他在元代散曲作家中,被看做是“豪放”派的主將,他雖也有清婉的作品,但以疏宕宏放為主,他的語言熔詩詞與口語為一爐,創造了曲的獨特意境。

【《四塊玉·洞庭湖 》原文以及翻譯】相關文章:

《醉翁亭記》原文以及翻譯01-14

關漢卿《南呂·四塊玉·別情》原文翻譯與賞析12-28

馬致遠《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析12-28

《玉京秋》原文及鑒賞09-26

《玉樓春》原文及鑒賞09-25

玉樓春·春景原文及賞析12-18

《大招》原文翻譯12-03

詹玉《齊天樂·送童甕天兵后歸杭》原文翻譯與賞析08-17

《宋史》原文及翻譯07-03

柳原文及翻譯10-07

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧洲日本综合aⅴ在线 久夜色精品国产噜噜 | 亚洲欧美日韩日本国产三 | 青青青在线视频自拍 | 中文字幕在线观看婷婷 | 免费成人AV电影不卡在线观看 | 久久精品视频777 |