《梧葉兒感舊》元曲譯文及注釋
梧葉兒·感舊
肘后黃金印,樽前白玉卮,躍馬少年時。
巧手穿楊葉,新聲付柳枝,信筆和梅詩。
誰換卻何郎鬢絲?
【注解】
梧葉兒:商調曲牌。又名碧梧秋、知秋令。
黃金印:這里比喻官位顯赫。
白玉卮:白玉制的酒杯。
穿楊葉:即百步穿楊。在百步之外射穿選定的'某一片葉子。
柳枝:即《楊柳枝》曲,本為漢代樂府橫吹曲,唐白居易翻作新歌。此處指譜新曲。
和梅詩:指南朝梁詩人何遜的詠梅詩,對后世影響很大。
何郎:即何遜。
【譯文】
肘后系著黃金印,酒樽前面擺著白玉卮,回想起那躍馬馳騁的青春少年時代,手巧飛箭穿楊葉,一曲新歌付柳枝,信筆擺毫唱和詠梅詩,是誰換去才郎的黑發絲?
【《梧葉兒感舊》元曲譯文及注釋】相關文章:
《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解10-31
商調梧葉兒別情元曲賞析11-26
商調梧葉兒嘲謊人元曲賞析11-28
《梧葉兒·嘲貪漢》元曲簡析12-30
《梧葉兒·革步》徐再思元曲賞析11-01
元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋12-20
元曲《寄生草·飲》譯文及注釋12-14
《陽春曲·贈海棠》元曲譯文及注釋05-21
《折桂令·寄遠》元曲譯文及注釋05-21