《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解
元曲是元朝文學的主流.前人所認為卑不足道的民間文學,大大地發展起來,代替了正統文學的地位,而放出了異樣的`光彩,這一新興的文學,正是大眾所欣賞的曲子與歌劇. 接下來請賞析元曲。
梧葉兒·春思二首
芳草思南浦,行云夢楚陽,流水恨瀟湘。花底春鶯燕,釵頭金鳳凰,被面繡鴛鴦:是幾等兒眠思夢想!
鴉鬢春云亸,象梳秋月攲,彎鏡曉妝遲。香漬青螺黛,盒開紅水犀,釵點紫玻璃:只等待風流畫眉。
【注解】
思南浦:化用江淹《別賦》:“送君南浦,傷如之何”詩意。
行云夢楚陽:化用宋玉《高唐賦序》:“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下”詩句意。
亸:下垂。
象梳:象耳梳。
攲:歪斜,傾斜。
青螺黛:古代女子畫眉用顏料。
紅水犀:用水犀皮制作的紅色粉飾盒。
紫玻璃:紫色水晶。
風流畫眉:這里指女子盼戀人歸來重聚。
【譯文】
片片芳草讓我想起你我分別時的南浦,白云飄飄讓我夢回楚陽,滔滔流水牽動我離愁別恨滿瀟湘。鶯歌燕舞花開時,釵頭正伴金鳳凰,被面上成雙成對紫鴛鴦。誰能知道有何等深的愁思夢想?
【《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解】相關文章:
《梧葉兒感舊》元曲譯文及注釋11-03
《梧葉兒·革步》徐再思元曲賞析11-01
商調梧葉兒別情元曲賞析11-26
商調梧葉兒嘲謊人元曲賞析11-28
《梧葉兒·嘲貪漢》元曲簡析12-30
《朝天子小娃琵琶》元曲的譯文及注解11-01
《陽春曲贈茶肆》元曲譯文及注解10-31