課外文言文閱讀之陶侃
陶侃惜光陰,故事出自《資治通鑒》,所描寫的人物是陶侃(259-334),字士行(或作士衡),江西鄱陽人,東晉大司馬。初為縣吏,漸至郡守。永嘉五年(311),任武昌太守。建興元年(313),任荊州刺史。后任荊江二州刺史,都督八州諸軍事。他精勤吏職,不喜飲酒、,為人稱道。
原文
侃在廣州無事,輒朝運百甓于齋外,暮運于齋內。人問其故,答曰:“吾方致力中原,過爾優逸,恐不堪事,故自勞耳!
侃性聰敏恭勤,終日斂膝危坐,軍府眾事,檢攝無遺,未嘗少閑。常語人曰:“大禹圣者,乃惜寸陰,至于眾人,當惜分陰,豈可但逸游荒醉,生無益于時,死無聞于后,是自棄也!”
譯文
陶侃在廣州沒有事,常常早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房里。別人問他這樣做的緣故,他回答說:“我正在致力于收復中原失地,過分的悠閑安逸,唯恐擔任不了重大責任,所以才使自己辛勞罷了。”
陶侃聰慧敏捷,恭敬勤奮,整日盤著腿正坐,司令部所有的事情,檢查管理,從不遺漏,沒有一點空閑。他常對他人說: "大禹是圣人,還如此珍惜很短的`時間,對于一般人來說,就更應珍惜時間,怎么可以只想著吃喝玩樂呢,活著的時候不能有所貢獻,死了以后不能留名,這是自己糟蹋自己啊!”
1、輒:常常
2、甓:磚
3、齋:書房
4、致力:努力恢復
5、中原:今河南一帶
6、優逸:安逸
7、不堪事:擔任不了重大的責任
8、恭:謹慎
9、斂膝:盤著腿
10、危坐:正坐
11、檢攝:檢查管理
12、大禹:夏朝第一個君主,曾治過水
13、逸游:安逸舒適、醉生夢死
14、聞:留名
16、自棄:自己糟蹋自己、放棄自己
17、軍府:司令部
18、逸游荒醉:吃喝玩樂
人物介紹
陶侃是一代名將,在東晉的建立過程中,在穩定東晉初年動蕩不安的政局上,他頗有建樹。他出身貧寒,在西晉風云變幻中,竟沖破門閥政治為寒門入仕設置的重重障礙,當上東晉炙手可熱的荊州刺史,而頗有治績。他是頗具傳奇色彩的人物!稌x書》、《世說新語》等史書中,記載著不少有關他的遺聞逸事。他還是個有爭議的人物,贊揚的,貶斥的,以及為他辯誣的人都有。
出處
《資治通鑒》,簡稱“通鑒”,是北宋司馬光主編的一部多卷本編年體史書,共294卷,歷時19年告成。它以時間為綱,事件為目,從周威烈王二十三年(公元前403年)寫起,到五代的后周世宗顯德六年(公元959年)征淮南停筆,涵蓋16朝1362年的歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國官修史書中占有極重要的地位。
《資治通鑒》(Comprehensive Mirror to Aid in Government )是北宋著名史學家、政治家司馬光(1019-1086)和他的助手劉攽、劉恕、范祖禹、司馬康等人歷時十九年編纂的一部規?涨暗木幠牦w通史巨著。記載了從戰國到五代共1362年的史實。在這部書里,編者總結出許多經驗教訓,供統治者借鑒,宋神宗認為此書“鑒于往事,有資于治道”,即以歷史的得失作為鑒誡來加強統治,所以定名為《資治通鑒》。
【課外文言文閱讀之陶侃】相關文章:
《陶侃惜谷》文言文閱讀答案01-14
陶侃傳文言文閱讀習題及答案03-07
陶侃文言文翻譯02-04
陶侃留客的文言文翻譯03-05
陶侃二三事文言文翻譯01-17
陶侃惜谷的文言文翻譯02-07
陶侃惜陰文言文翻譯01-22
陶侃惜谷文言文翻譯02-23
陶侃母氏文言文翻譯03-23