貓犬文言文翻譯及閱讀答案
貓 犬
東坡云:養貓以捕鼠,不可以無鼠而養不捕之貓;蓄犬以防奸,不可以無奸而蓄不吠之犬。余謂不捕猶可也,不捕鼠而捕雞則甚矣;不吠猶可也,不吠盜而吠主①則甚矣。疾視正人,必欲盡擊去之,非捕雞乎②;委心權要,使天子孤立,非吠主乎?
導讀:蘇東坡的意思是:在什么位子上就做什么事,人應該恪盡職守。而我更深入地認為占著位子不做事尚可,如果排斥忠良,覬覦要位,則萬萬不可留用。
注釋:①主:主人。②非捕雞乎:這豈不是和貓捕雞一樣嗎?
精練:
一、解釋加點的詞
1.蓄犬以防奸( ) 2.余謂不捕猶可也( )
3.不捕鼠而捕雞則甚矣( )4.疾視正人,必欲盡擊去之( )
二、翻譯
委心權要,使天子孤立,非吠主乎?
。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸
三、文中東坡云東坡是誰?你讀過他的其他作品嗎?
______________________________
四、東坡在本文中的觀點是什么?
_______________________________
貓 犬
蘇東坡說:養貓用來捕鼠,不可以沒有鼠而養不捕鼠的貓;養狗用來防奸邪之人,不可以沒有奸邪之人而養不叫的'狗。我認為貓不捕鼠還可以,不捕鼠而捕雞就更壞了;狗不叫還可以,不對著盜賊叫而對著主人叫就更壞了。仇視正直的人,一定要盡力打擊而去除他,這不就是貓捕雞嗎?覬覦重要的職位,使皇上孤立,這不就是狗吠主嗎?
一、1.指奸邪之人 2.指貓不捕鼠 3.更壞 4.嫉恨正直的人
二、覬覦重要的職位,使天子孤立,這不是對著主人叫嗎?
三、宋代文學家蘇軾;略。
四、在其位,謀其政,不可以尸位素餐。(尸位:占著職位而不盡職守;素餐:吃閑飯。)
【貓犬文言文翻譯及閱讀答案】相關文章:
《貓犬》文言文閱讀答案附翻譯02-26
文言文閱讀答案及翻譯01-28
《劉秀》文言文翻譯及閱讀答案04-06
文言文閱讀答案及其翻譯02-26
關于文言文閱讀及翻譯答案02-26
《項羽》閱讀答案及文言文翻譯03-23
文言文《明史》閱讀答案及翻譯01-24
文言文閱讀:《在衡遇鬼》翻譯及閱讀答案02-26
文言文閱讀:《皇甫規》閱讀答案及翻譯02-26