我要投稿 投訴建議

《貓犬》文言文閱讀答案附翻譯

時間:2021-03-31 08:48:58 文言文名篇 我要投稿

《貓犬》文言文閱讀答案附翻譯

  貓犬

《貓犬》文言文閱讀答案附翻譯

  東坡云:“養貓以捕鼠,不可以無鼠而養不捕之貓;蓄犬以防奸,不可以無奸而蓄不吠之犬。”余謂不捕猶可也,不捕鼠而捕雞則甚矣;不吠猶可也,不吠盜而吠主①則甚矣。疾視正人,必欲盡擊去之,非捕雞乎②;委心權要,使天子孤立,非吠主乎?

  導讀:蘇東坡的意思是:在什么位子上就做什么事,人應該恪盡職守。而“我”更深入地認為占著位子不做事尚可,如果排斥忠良,覬覦要位,則萬萬不可留用。

  注釋:①主:主人。②非捕雞乎:這豈不是和貓捕雞一樣嗎?

  精練:

  一、解釋加點的詞

  1.蓄犬以防奸( ) 2.余謂不捕猶可也( )

  3.不捕鼠而捕雞則甚矣( )4.疾視正人,必欲盡擊去之( )

  二、翻譯

  委心權要,使天子孤立,非吠主乎?

  _____________________________

  三、文中“東坡云”東坡是誰?你讀過他的其他作品嗎?

  ______________________________

  四、東坡在本文中的觀點是什么?

  _______________________________

  貓 犬

  蘇東坡說:“養貓用來捕鼠,不可以沒有鼠而養不捕鼠的貓;養狗用來防奸邪之人,不可以沒有奸邪之人而養不叫的.狗。”我認為貓不捕鼠還可以,不捕鼠而捕雞就更壞了;狗不叫還可以,不對著盜賊叫而對著主人叫就更壞了。仇視正直的人,一定要盡力打擊而去除他,這不就是貓捕雞嗎?覬覦重要的職位,使皇上孤立,這不就是狗吠主嗎?

  一、1.指奸邪之人 2.指貓不捕鼠 3.更壞 4.嫉恨正直的人

  二、覬覦重要的職位,使天子孤立,這不是對著主人叫嗎?

  三、宋代文學家蘇軾;略。

  四、在其位,謀其政,不可以尸位素餐。(尸位:占著職位而不盡職守;素餐:吃閑飯。)

【《貓犬》文言文閱讀答案附翻譯】相關文章:

貓犬文言文翻譯及閱讀答案02-26

文言文《教子》閱讀答案附翻譯01-26

《退讓賈誼》文言文閱讀答案附翻譯02-26

《戴高帽》文言文閱讀答案附翻譯02-26

《晉書(節選)》文言文閱讀答案附翻譯02-26

《馮立忠義》文言文閱讀答案附翻譯04-18

文言文閱讀《北人食菱》附答案及翻譯03-11

《鹿亦有知》文言文閱讀答案附翻譯02-26

文言文李豐傳閱讀附答案翻譯02-26

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线欧美中文亚洲精品 | 一区二区免费不卡在线 | 亚洲欧美国产老妇偷窥 | 精品亚洲欧美在线看 | 在线成年视频人网站观看新 | 亚洲综合情人伊人久久 |