我要投稿 投訴建議

文言文翻譯方法技巧解讀

時間:2021-03-31 10:56:46 文言文名篇 我要投稿

文言文翻譯方法技巧解讀

  初二語文期末考試復習指導:文言文翻譯方法技巧

文言文翻譯方法技巧解讀

  初中期末考試馬上就要考試了,為大家準備了初二(八年級)語文復習指導相關內容,希望大家可以考出好成績。

  文言翻譯,就是用現(xiàn)代漢語的表達方式,把文言句子的意思說出來。

  文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準確地翻譯文言文。文言文翻譯“九字訣”是指“信、達、雅、留、換、調、引、增、刪”九個字。

  “信、達、雅”是翻譯文言文的要求。“信”就是要忠于原文,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強附會,更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造。“達”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,文字語句要生動優(yōu)美、簡練流暢。總之,文言文翻譯要求用規(guī)范的現(xiàn)代漢語,準確、通順地表達原文的內容。

  “留、換、調、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因為古今詞義和語法有所不同,所以翻譯文言文要根據句子和組成句子的虛詞、實詞的'不同用法采取不同的方法。

  一、留保留原文中的詞語。凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書名、國名、官職、年號、謚號、度量衡單位等古代專用名詞,翻譯時不宜改動,都要保留原詞。

  例如:

  慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)

  一~慶歷四年的春天,滕子京被貶官做了巴陵郡的太守。

  “慶歷”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻譯時把它們保留下來,照搬到譯文中就行了。

  另外,文言文里有不少成語在現(xiàn)代漢語中經常使用,如“披荊斬棘”“氣象萬千”“千鈞一發(fā)”等,一般都能理解,不需再譯,否則反而顯得不通順。

【文言文翻譯方法技巧解讀】相關文章:

文言文翻譯技巧方法02-18

文言文的翻譯方法技巧02-22

文言文翻譯方法技巧02-22

文言文翻譯方法及解題技巧12-29

文言文的解讀方法04-04

中考語文文言文翻譯方法技巧02-26

文言文閱讀方法解讀03-03

文言文的翻譯技巧02-25

文言文翻譯技巧02-25

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
尤物国产区精品视频 | 在线看片免费人成视频国产片 | 欧美亚欧在线视频 | 亚洲妇女性爱视频在线 | 最新国产高清在线精品 | 亚洲中文字幕久久久久 |