文言文龜雖壽原文及翻譯
在我們的學習時代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。相信很多人都在為看懂文言文發愁,以下是小編整理的文言文龜雖壽原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
文言文龜雖壽原文及翻譯 篇1
原文
龜雖壽
兩漢·曹操
神龜雖壽,猶有竟時。
騰蛇乘霧,終為土灰。
老驥伏櫪,志在千里。
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以詠志。
翻譯
神龜的'壽命即使十分長久,但也還有生命終結的時候。
螣蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為土灰。
年老的千里馬躺在馬棚里,它的雄心壯志仍然是能夠馳騁千里。
有遠大抱負的人士到了晚年,奮發思進的雄心不會止息。
人的壽命長短,不只是由上天所決定的。
只要自己調養好身心,也可以益壽延年。
我非常慶幸,就用這首詩歌來表達自己內心的志向。
文言文龜雖壽原文及翻譯 篇2
曹操《龜雖壽》原文
神龜雖壽,猶有竟時;
騰蛇成霧,終為土灰,
老驥伏櫪,志在千里;
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以詠志。
(選自《中國古典文學作品選》)
【注解】
①竟時:(壽命)完結時。②騰蛇:傳說中與龍同類的神物,能乘云霧升天。③.烈士:有遠大抱負的人。④盈縮之期:滿盈虧損,指人壽命的長短。⑤養怡:調養身心,保養身心健康。⑥末兩句是樂府詩的一種結尾形式,跟正文無關。
翻譯:
神龜的壽命雖然十分長久,但也還有生命終了的時候。騰蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為灰燼。年老的千里馬伏在馬棚里,它的雄心壯志仍然是一日馳騁千里。有遠大志向的人士到了晚年,奮發思進的雄心不會止息。人的壽命長短,不只是由上天所決定的。只要自己保養得好,也可以益壽延年。真是幸運極了,用歌唱來表達自己的思想感情吧。
【文言文龜雖壽原文及翻譯】相關文章:
誰有龜雖壽原文及翻譯?03-02
《龜雖壽》原文賞析與注釋翻譯01-17
文言文龜雖壽的翻譯及解析03-31
樂府詩《龜雖壽》原文及翻譯03-20
曹操《龜雖壽》原文賞析02-25
《龜雖壽》教學設計01-15
求龜雖壽譯文03-03
龜雖壽曹操賞析01-17
龜雖壽賞析誰知道?02-27