我要投稿 投訴建議

文言文三生的翻譯

時(shí)間:2021-03-31 09:36:12 文言文名篇 我要投稿

文言文三生的翻譯

  【原文】

文言文三生的翻譯

  劉孝廉,能記前身事。與先文賁兄為同年,嘗歷歷言之。 一世為|紳,行多玷。六十二歲而歿。初見冥王,待以鄉(xiāng)先生禮,賜 坐,飲以茶。覷冥王盞中,茶色清徹;己盞中,濁如醪。暗疑迷魂湯得勿 此耶?乘冥王他顧,以盞就案角瀉之,偽為盡者。俄頃,稽前生惡錄; 怒,命群鬼巰攏罰作馬。即有厲鬼縶去。行至一家,門限甚高,不可 逾。方趄間,鬼力楚之,痛甚而蹶。自顧,則身已在櫪下矣。但聞人 曰:“驪馬生駒矣,牡也。”心甚明了,但不能言。覺大餒,不得已,就牝 馬求乳。逾四五年,體修偉。甚畏撻楚,見鞭則懼而逸。主人騎,必覆障泥,緩轡徐徐,猶不甚苦;惟奴仆圉人,不加韉裝以行,兩 踝夾擊,痛徹心腑。于是憤甚,三日不食,遂死。

  至冥司,冥王查其罰限未滿,責(zé)其規(guī)避,剝其皮革,罰為犬。意懊 喪,不欲行。群鬼亂撻之,痛極而竄于野。自念不如死,憤投絕壁,顛莫能 起。自顧,則身伏竇中,牝犬舐而腓字之,乃知身已復(fù)生于人世矣。稍 長(zhǎng),見便液亦知穢;然嗅之而香,但立念不食耳。為犬經(jīng)年,常忿欲死,又 恐罪其規(guī)避。而主人又豢養(yǎng),不肯戮。乃故嚙主人,脫股肉。主人怒,杖殺 之。

  冥王鞫狀,怒其狂,笞數(shù)百,俾作蛇。囚于幽室,暗不見天。 悶甚,緣壁而上,穴屋而出。自視,則伏身茂草,居然蛇矣。遂矢志不殘生 類,饑吞木實(shí)。積年余,每思自盡不可,害人而死又不可;欲求一善死之策 而未得也。一日,臥草中,聞車過,遽出當(dāng)路;車馳壓之,斷為兩。

  冥王訝其速至,因蒲伏自剖。冥王以無罪見殺,原之,準(zhǔn)其滿限復(fù) 為人,是為劉公。公生而能言,文章書史,過輒成誦。辛酉舉孝廉。每勸人:乘馬必厚其障泥;股夾之刑,勝 于鞭楚也。 異史氏曰:“毛角之儔,乃有王公大人在其中;所以然 者,王公大人之內(nèi),原未必?zé)o毛角者在其中也。故賤者為善,如 求花而種其樹;貴者為善,如已花而培其本:種者可大,培者可 久。不然,且將負(fù)鹽車,受羈c,與之為馬;不然,且將啖便液,受烹割,與之為犬;又不然,且將披鱗介,葬鶴 鸛,與之為蛇。”

  【注釋】

  [1]劉孝廉:名字未詳。孝廉,指舉人。詳《畫壁》注。

  [2]前身事:前生的經(jīng)歷。

  [3]先文賁兄:指作者族兄蒲兆昌。蒲兆昌,字文貴,“文賁”當(dāng)因貴”“賁”形近致訛。

  [4]歷歷:分明的樣子。

  [5]縉紳:語出《莊子·天下》,也作“薦紳”、“縉紳”,插笏于帶間。 古時(shí)仕宦垂紳(大帶)|笏,因以指稱士大夫。

  [6]鄉(xiāng)先生:《儀禮·士冠禮》 鄭玄注:“鄉(xiāng)先生,鄉(xiāng)中老人為卿大夫致仕者。

  [7]醪(láo 勞):未過濾的酒,濁酒。

  [8]迷魂湯:迷信傳說,人死后服過迷魂湯,即盡忘生前之事。

  [9]惡錄:迷信傳說中陰司記載世人生平惡行的簿籍。

  [10]厲鬼:惡鬼。見《左傳·昭公七年》。

  [11]力楚:用力抽打。楚,牡荊制作的刑杖;這里作動(dòng)詞用。

  [12]障泥:馬韉兩旁下垂至馬腹的障幅,用以遮避泥土。

  [13]緩轡:放松馬韁;指騎馬緩行。

  [14]圉(yǔ語)人:本周代養(yǎng)馬官,這里指馬夫。

  [15]韉裝:鞍、韉之類騎具。韉,鞍下軟墊。

  [16]規(guī)避:蓄意逃避。規(guī),計(jì)謀。

  [17]腓(féi 肥)字:愛撫喂養(yǎng)。《詩(shī)·大雅·生民》:“牛羊腓字之。” 腓,遮庇。字,哺乳。

  [18]鞫(jū居)狀:審問其罪狀。

  [19](zhì制):狂犬。

  [20]蒲伏:通匍匐。剖,表白、辯解。

  [21]滿限:服罪期滿。限,指輪回的限期。

  [22]辛酉:指明熹宗天啟元年,公元一六三一年。

  [23]毛角之儔:披毛戴角之類,指獸類。儔,群、類。

  【翻譯】

  劉孝廉這人能記憶自己生前的事情。他與先兄文賁為同年舉人,就曾向先兄清清楚楚地?cái)⑹鲞^自己的前生事情。

  劉孝廉在上一世,是一位有身分、有地位的紳士,但品德操行很壞,有許多不道德的污穢行徑。他在62歲時(shí)死去。

  劉孝廉死后初見陰曹閻王的時(shí)候,閻王把他看做是位有地位的紳士,依照應(yīng)有的禮節(jié)招待他,請(qǐng)他坐下,并獻(xiàn)上茶給他喝。他暗地里觀察閻王的茶杯里,發(fā)現(xiàn)茶色清澈見底,自己杯中的茶包卻和混濁的米酒一樣。他猜想陰曹的迷魂湯大概就是這個(gè)吧?他乘閻王看別處的機(jī)會(huì),端起茶杯從桌角處把茶水倒掉,假裝是自己喝盡了杯中的茶水。

  不一會(huì)兒,閻王在檢查他生前記錄時(shí),發(fā)現(xiàn)了他種種罪過,便立即生起氣來,下令叫一群鬼卒把他揪下殿去,罰他變做馬。

  這時(shí),立刻就有一名惡鬼把他拴去。當(dāng)他們走到一戶人家門前時(shí),看到這家大門門坎很高,邁不過去,正在猶豫是進(jìn)還是退時(shí),便突然遭到惡鬼的狠狠抽打。他感到痛得厲害,不知不覺便尥起蹶子來。這時(shí)。回頭一看。發(fā)現(xiàn)自己身子已經(jīng)在馬棚下面了。只聽有人說:“母馬生駒子啦,是個(gè)公的!”他自己心里很明白,但卻說不出話來。他感到肚子非常餓,不得已只好吃母馬的'奶。

  他這樣過了四年,身體長(zhǎng)得很健美,就是非常害怕受皮鞭的抽打,一見到鞭子就嚇得趕快逃跑,主人騎馬時(shí),要是放好馬鞍墊,放松韁繩慢慢地跑,這樣,他還不感到十分痛苦。只是家里的仆人和馬夫們,不加馬鞍拉過來就騎,兩腿一夾擊,他便感到透心地痛。因此,他非常悲傷,連續(xù)三天三夜不吃不喝,竟這樣死去了。

  他回到陰間的閻王殿,閻王一核查,發(fā)現(xiàn)他受罰的時(shí)間還未到期,便責(zé)備他有意躲避,剝掉了他的馬皮。罰他變做狗。他一聽很悲傷,不想去,一群鬼卒上來使亂打他。他痛極了,便向野外跑去。自己一邊跑一邊想,與其受這樣的罪,倒不如死了好,便悲憤地跳下懸崖絕壁,結(jié)果,跌得站不起來。自己一看,發(fā)現(xiàn)身子已經(jīng)在狗窩里了。母狗正在用舌頭舔自己身子。這時(shí)才知道,自己已經(jīng)再次來到了人世間。

  稍稍長(zhǎng)大后,見到糞便,心里雖然也知道很臟,但聞著卻很香,于是,他下定決心,絕不吃糞便。

  做了一年的狗,仍然悲傷地想尋死,可是又害怕閻壬責(zé)備自己有意躲罪,而主人又加意豢養(yǎng),不肯殺掉。為此他故意咬掉了主人腿上的一塊肉。主人一怒之下,就用亂棒把狗打死。閻王在核查事情的經(jīng)過后,怪罪他裝瘋發(fā)狂,罰打了幾百下竹板,囚在暗室里。屋里黑的不見天日,悶極了。他便沿著墻爬上去,從一個(gè)洞里鉆了出去。抬頭一看,發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)趴在茂盛的野草叢里了,居然變成了一條蛇。于是,他立下志愿,不去傷害有生命的東西,餓了使吞吃果實(shí)。這樣過了一年多時(shí)間,每次想到自殺,都覺不行;傷害別人而死,也不行。他便想尋求一www.slkJ.orG個(gè)最好的死法,可是,很難想出來。

  一天,他趴在野草叢中,聽到有車輛通過的聲音,便突然竄出來,橫臥在路中間,車跑過后他就被壓斷為兩截。閻王非常驚訝他怎么這樣快又死丁。他便趴在地上,自己把經(jīng)過詳詳細(xì)細(xì)地說給了閻王,閻聽一聽,他是沒有罪而被車壓死的,就原諒了他。準(zhǔn)許在他罰期額滿時(shí),再恢復(fù)為人。就是這位劉孝廉。

  劉孝廉生下來就能說話,詩(shī)文書史,過目成誦,辛酉年被地方官吏推舉為孝廉。他常勸人:乘馬時(shí)一定要加厚墊好馬鞍;又說,衙門夾兩腿的刑罰,比鞭打要厲害得多。

  異史氏說:“牲畜一類,有王公大人在這里面。所以是這樣,是因?yàn)樵谶@類中未必就沒有牲畜在里面。因此說,卑賤的人做善事,如同求花而去種樹;尊貴的人做善事,如同有了花而去培花木的本。種下的樹可以長(zhǎng)大,培了土的花木可以長(zhǎng)久。不這樣去做,就將去拉重車,受繩勒,給世間做馬;不這樣做,就將吃屎尿,受烹割,給世間做狗,又不這些做,就將披上鱗甲,死在鳥的肚于里,給世間做蛇。”

【文言文三生的翻譯】相關(guān)文章:

三生文言文閱讀03-02

文言文的翻譯12-28

文言文翻譯02-25

文言文翻譯文言文02-27

鄭人買履文言文翻譯11-28

刻舟求劍文言文翻譯11-28

南轅北轍文言文翻譯11-28

于園文言文翻譯11-28

活版文言文翻譯11-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧洲精品在线 | 亚洲国产热久久综合 | 亚洲日本一本在线 | 尤物视频国产一区 | 亚洲一区二区麻豆AV | 又紧又爽精品一区二区 |