《顧和搏虱如故》文言文翻譯
顧和①始為揚州從事,月旦當朝②,未入,頃停車州門外。周侯詣丞相,歷和車邊,和覓虱③,夷然④不動。周既過反還指顧心曰:“此中何所有?”顧搏虱如故,徐應曰:“此中最是難測地!敝芎罴热,語丞相曰:“卿州吏中有一令仆才⑤!
。ㄟx自《世說新語·雅量》)
注釋:
、兕櫤停鹤志。 王導任揚州刺史時,調他做從事(從事:古代官職名),后來官至尚書令。
、谠碌恨r歷每月初一。朝:下屬進見長官。
、凼菏,體外寄生蟲。
④夷然:安然。
⑤令仆才:作尚書令和仆射的才能。
譯文:
顧和當初任揚州府從事的.時候,到初一該進見長官了,他還沒有進府,暫時在州府門外停下車。這時武城侯周頜也到丞相王導那里去,從顧和的車子旁邊經過,顧和正在抓虱子,安閑自在,沒有理他。周侯已經過去了,又折回來,指著顧和的胸口問道:“這里面裝些什么?”顧和照樣掐虱子,慢吞吞地回答說:“這里面是最難捉摸的地方。”周侯進府后,告訴王導說:“你的下屬里有一個可做尚書令或仆射的人才!
【《顧和搏虱如故》文言文翻譯】相關文章:
《顧和搏虱如故》閱讀練習04-23
文言文《鄉人藏虱》的翻譯11-30
馮婦搏虎文言文翻譯03-01
顧況文言文翻譯02-24
文言文孟子馮婦搏虎及翻譯02-18
顧歡勤學的文言文翻譯04-19
顧榮施文言文翻譯02-18
顧悅妙喻文言文翻譯03-21
顧榮炙文言文翻譯02-18