我要投稿 投訴建議

歸鉞文言文原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-09 04:06:03 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

歸鉞文言文原文及翻譯

  喪母之痛是絕癥,只要我活著一秒都不會(huì)解脫,因?yàn)闀r(shí)間有時(shí)候真的無(wú)法釋?xiě)研慕Y(jié)。下面是小編整理的歸鉞文言文原文及翻譯,希望對(duì)你有所幫助!

歸鉞文言文原文及翻譯

  原文:

  歸鉞①,早喪母,父娶后妻,生子,由是失愛(ài)。家貧,母即喋喋②罪過(guò)鉞,父大怒逐之。鉞數(shù)③困,匍匐道中。比歸,母又復(fù)杖之,屢瀕于死。鉞依依④戶(hù)外,俯首竊⑤淚下,族人莫不憐也。

  父卒,母與其子居,鉞販鹽市中,時(shí)私其弟,問(wèn)母飲食,致甘鮮焉⑥。后大饑⑦,母不能自活。鉞往涕泣奉迎⑧。母內(nèi)自慚,從之。鉞得食,先予母、弟,而己有饑色。奉母終身怡然。既老且死,終不言其后母事也。

  歸氏孝子,予既列之家乘矣,身微賤而其行卓⑨,獨(dú)其宗親鄰里知之,于是思以廣其傳焉。

  【注釋】①歸鉞:人名。②喋喋:說(shuō)話(huà)沒(méi)完沒(méi)了。③數(shù):屢次。④依依:依戀的樣子。⑤竊:偷偷地。⑥致:送達(dá)。⑦饑:饑荒,年成不好。⑧奉迎:迎接。奉,敬辭。⑨卓:高。

  翻譯:

  歸鉞,早年喪母,父親又娶了后妻,生個(gè)兒子,歸鉞從此失去父愛(ài)。后妻就沒(méi)完沒(méi)了說(shuō)歸鉞的過(guò)錯(cuò),父親大怒,趕走他。歸鉞屢次遭到困擾,在路上爬行。等到回家,繼母又用棍子打,屢次近于打死。歸鉞在門(mén)外留戀不舍,想進(jìn)屋又不敢,低著頭偷偷地流淚的時(shí)候,鄰居沒(méi)有不憐憫他的。父親死去,后母只和他親兒子居住,歸鉞就在集市上賣(mài)鹽,時(shí)常偷偷地見(jiàn)他的弟弟,詢(xún)問(wèn)繼母的飲食,送給他們甘甜鮮美的食物。后來(lái)發(fā)生嚴(yán)重饑荒,繼母不能養(yǎng)活自己,孝子前去,流淚哭泣恭敬地接她。繼母內(nèi)心自感慚愧,終于跟隨歸鉞去了。歸鉞有了食物先給繼母弟弟,而自己有挨餓的臉色。他很高興地侍奉繼母一直到死。歸鉞一直到已老將死,始終不說(shuō)后母的事。

  歸氏家族的孝子,我已經(jīng)把他們寫(xiě)在家族史里了,因?yàn)樗麄兊男袨楦呱卸矸莸唾v,只有他們的親族鄰居知道他們的事跡,于是想擴(kuò)大他們的名聲。

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧洲aⅴ在线不卡视频 免费va国产高清大片在线 | 午夜亚洲理论片在线观看 | 中文字幕日本久久2019 | 中文字幕制服丝袜在线观看 | 亚洲国产AV午夜福利精品一区 | 最新国产自产视频在线观看 |