- 相關推薦
壯士縛虎文言文翻譯
在學習中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編精心整理的壯士縛虎文言文翻譯,歡迎大家分享。
原文
沂州山峻險,故多猛虎,邑宰時令獵戶捕之,往往反為所噬。有焦奇者,陜人,投親不值,流寓于沂。素神勇,贊挾千佛寺前石鼎,飛騰大雄殿左脊,故人呼為焦石鼎云。知沂嶺多虎,日徒步入山,遇虎輒手格斃之,負以歸,如是為常。
一日入山,遇兩虎帥一小虎至。焦性起,連斃兩虎,左右肩負之,而以小虎生擒而返。眾皆辟易,焦笑語自若。富家某,欽其勇,設筳款之。焦于座上,自述其平昔縛虎狀,聽者俱色變。而焦益張大其詞,口講指畫,意氣自豪。
倏有一貓,登筳攫食,腥汁淋漓滿座上,焦以為主人之貓也,聽其大嚼而去。主人曰:“鄰家孽畜,可厭乃爾!”亡何,貓又來。焦急起奮拳擊之,座上肴核盡傾碎,而貓已躍伏窗隅。焦怒,又逐擊之,窗欞盡裂,描一躍登屋角,目耽耽視焦。焦愈怒,張臂作擒縛狀,而貓嗥然一聲,曳尾徐步,過鄰墻而去,焦計無所施,面墻呆望而已。主人撫掌笑,焦大慚而退。
夫能縛虎而不能縛貓,豈真大敵勇小敵怯哉,亦分量不相當耳。函牛之鼎,不可以烹小鮮,千斤之弩,不可以中鼷鼠。懷材者宜知,用材者益宜知矣。
鐸曰:“丙吉問牛喘,而兵、刑、錢,谷不對;非不對也,是不能也。于何知之,知之于焦生之縛貓。”
譯文
沂州山勢險峻,所以多有猛虎,縣令經常命令獵戶捉捕它。往往反而被虎所吃。有一個名叫焦奇的,陜西人,投靠親戚沒有遇到,流浪暫時居住在沂州。焦奇一向神勇無比,他夾著千佛寺前面的石鼎,飛騰跳到大雄殿左脊,所以稱他為焦石鼎。焦奇知道沂州山嶺多有虎,每天步行進入大山,遇到老虎總是徒手搏斗殺死它,背著老虎回家,像這樣是經常事。
一天焦奇進山,遇到兩只老虎帶著一只小虎。焦奇性起,連著殺死兩只虎,左右肩各背負一只大虎,并且把小虎活捉然后返回。眾人都躲的遠遠的,而焦奇卻談笑自若。有一個富人,欽佩他的勇敢,設筳款待他。焦奇在座位上,自己講述他平時捉虎的情形,聽的人都變了臉色。而焦奇更加夸大其詞,嘴里大講特講手上指指畫畫,洋洋得意。突然一只貓,登上筵席抓食物,腥汁淋漓滿座上,焦奇以為是主人的貓,聽任它大嚼而去。主人說:“鄰家孽畜,竟然如此討厭!”不一會兒,貓又來了。焦奇急忙起身出拳打它,座上的菜肴全都倒碎了,而貓已跳趴在窗戶角落。焦奇大怒,又追打它,窗欞全裂了,貓一躍登上屋角,目視眈眈看著焦。焦更加生氣,伸開胳膊拿出擒拿的動作,而貓嗥的一聲,搖著尾巴邁著慢步,跳過鄰居家墻而離去,焦奇無計可施,面對著墻呆呆望著罷了。主人拍手大笑,焦非常慚愧地走了。
能捉住老虎卻不能捉住貓,難道真是遇到大敵勇敢遇到小敵怯懦嗎,也是分量不相當罷了。裝牛之鼎,不能用來烹小魚,千斤之弩,不能用來射鼷鼠。懷材的人應該知道,用材的人更加應該知道了。
鐸說:“丙吉問牛,它為何喘氣,而有關兵、刑、錢、谷的問題卻不答;不是不答,是它不能。他知道什么,他的知識就好象焦生縛貓一樣。”
閱讀問題
1.第三自然段描寫焦奇主要采用了什么方法?與第二段比較第三段在詳略安排上有何特點?這樣安排有何用意?
答:主要采用了行動描寫。第二段對焦奇捕虎的過程略寫,而第三段對焦奇捉貓的過程詳寫。這樣安排突出了文章的側重點。
2.這則預言有什么含義?
答:人有所長,寸有所短。能打虎的人不一定能縛貓,反之亦然。應揚長避短,各盡其才,這樣才是聰明的做法。
3.第6段中探險家給人類精神生活的重大啟示是什么?
答:不急功近利,而把生命慷慨地投向一種精神追求。我們作為一個人有可能達到的從肢體到心靈的雙重強健,強健到超塵脫俗,強健到無牽無掛,強健到無愧于緲緲祖先,茫茫山川。
4.作者把探險家稱作“壯士”原因是什么?
答:能夠將自己的作品當作遺產交給家鄉,并引起轟動。
5.文章的開頭“倒下時面對著東方,面對著上海”讓我們想到一個成語( ) ,這表達了探險家對故鄉的思念。
答:魂歸故里
鑒賞
《壯士縛虎》講述了一個驚心動魄的故事。文中壯士的英勇無畏與老虎的兇猛形成了鮮明的對比,展現出獨特的藝術魅力。
從文學表現手法來看,文中對老虎的描寫生動形象,“虎蹲伏,以爪攫地,奮擲咆哮”,寥寥數語便將老虎發威時的兇猛姿態刻畫得淋漓盡致。而對壯士的描寫則著重于其動作神態,“壯士執劍疾走,群呼而前。虎負嵎,莫之敢攖”,將壯士的果敢和眾人的畏懼凸顯出來。通過這種對比,營造出緊張的氛圍,使讀者仿佛身臨其境,感受到那劍拔弩張的場面。
在人物塑造方面,壯士的形象鮮明而立體。他在眾人皆懼虎的情況下,挺身而出,“壯士屹立不動,虎亦隨斃”,展現出非凡的勇氣和鎮定。其英勇并非盲目,而是源于內心的自信與強大。文中雖未對壯士的心理進行直接描寫,但從他的行動中可感受到他的無畏無懼,以及對自身能力的信任。這種通過行動來暗示人物心理的寫法,含蓄而精妙。
從主題內涵上分析,此文言文傳遞出了勇氣與力量的贊歌。壯士敢于挑戰兇猛的老虎,象征著人類在面對強大的困難和危險時,不屈不撓、勇于斗爭的精神。同時,也從側面反映出在困境中,只要有堅定的信念和無畏的勇氣,就能戰勝看似不可逾越的障礙。
文中的語言簡潔明快,用詞精準凝練。如“疾走”“攫地”“咆哮”等動詞的運用,使整個故事富有動態感,讓讀者能夠迅速在腦海中構建出畫面。而且文章篇幅短小精悍,卻能將故事講述得完整且富有張力,體現了文言文以簡馭繁的獨特魅力。
再者,文中的環境描寫雖著墨不多,但卻起到了烘托氣氛的重要作用。如對山林等場景的簡單勾勒,為老虎的出現和壯士的搏斗提供了合適的背景,使故事更具真實感和可信度。
《壯士縛虎》這篇文言文通過精彩的描寫、鮮明的人物塑造、深刻的主題以及簡潔有力的語言,成為了一篇極具藝術價值和思想內涵的佳作,讓讀者在領略古代文學魅力的同時,也能從中汲取精神力量。
【壯士縛虎文言文翻譯】相關文章:
老翁捕虎文言文翻譯08-17
踮足虎文言文翻譯01-27
蒙人遇虎文言文翻譯11-28
呂某刺虎文言文翻譯04-19
武松打虎文言文翻譯04-02
鴝鵒噪虎文言文翻譯04-26
袁虎少貧文言文翻譯11-13
苛政猛于虎文言文原文翻譯09-05
三人成虎文言文的翻譯07-10
三人成虎文言文翻譯11-07