我要投稿 投訴建議

郗公吐飯文言文翻譯

時間:2022-07-27 09:14:13 文言文名篇 我要投稿

郗公吐飯文言文翻譯

  在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編幫大家整理的'郗公吐飯文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

郗公吐飯文言文翻譯

  原文:

  郗公⑴值⑵永嘉之亂,在鄉(xiāng)里,甚窮餒⑶。鄉(xiāng)人以公名德,傳⑷共飴之。公常攜⑸兄子邁及外生周翼二小兒往⑹食,鄉(xiāng)人曰:“各自饑?yán)В寓司t,欲共濟(jì)⑻君耳,恐不能兼有所存”公于是獨往食,輒⑼含飯著兩頰邊,還⑽,吐與二兒。后并得存,同過江。郗公亡,翼為剡縣⑾,解⑿職歸,席苫⒀于公靈床頭,心喪⒁終三年。

  注釋:

  ⑴郗公:郗鑒,字道徽,博學(xué)儒雅著稱,官至太尉。永嘉喪亂:晉懷帝永嘉年間(公元307~313),政治腐敗,民不聊生,永嘉五年(公元311),匈奴南侵,攻破洛陽,俘虜懷帝,焚毀全城,史稱"永嘉喪亂".西晉由此衰亡。

  ⑵值:恰逢;正趕上。

  ⑶餒(něi):饑餓

  ⑷傳:輪流。飴(sì):同"飼",給人吃東西。

  ⑸攜:帶著。

  ⑹往:前往。

  ⑺以:因為。

  ⑻濟(jì):接濟(jì)。

  ⑼輒:于是,就。

  ⑽還:回到;回來,這里指回到家后。

  ⑾剡縣:縣名,晉時屬會稽郡,在今浙江嵊州市。

  ⑿解:辭去。

  ⒀苫(shàn):居喪期間睡覺時用的草墊子。

  ⒁心喪:不穿喪服,在心中服喪。

  譯文:

  郗公(郗鑒)恰逢永嘉喪亂時,避居鄉(xiāng)下,很窮困,甚至要挨餓。鄉(xiāng)里人尊敬郗公的名望德行,就輪流給他做飯吃。郗公帶著侄子郗邁和外甥周翼一起去吃飯。鄉(xiāng)里人嘆道:"大家都饑餓困乏,因為您的賢德,所以我們要共同幫助您,如果再加上兩個孩子,恐怕就不能一同養(yǎng)活了。"

  從此郗公就一個人去吃飯,把飯含在兩頰旁,回來后吐給倆孩子吃。兩個孩子活了下來,一同南渡過江。郗公去世時,周翼任剡縣令,他辭職回家,在郗公靈床前鋪了草墊,為郗公守喪,一共三年。

  作者簡介

  劉義慶(403年~444年),字季伯,彭城(今江蘇省徐州市)人,南朝宋宗室、文學(xué)家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規(guī)無子,即以劉義慶為嗣,襲封南郡公。

  永初元年(420年)封臨川王,征為侍中。文帝元嘉時,歷仕秘書監(jiān)、丹陽尹、尚書左仆射、中書令、荊州刺史等。著有《后漢書》《徐州先賢傳》《江左名士傳》《世說新語》。

【郗公吐飯文言文翻譯】相關(guān)文章:

郗鑒吐哺文言文翻譯02-02

周公吐浦文言文翻譯02-21

漂母飯信文言文翻譯02-09

謝公泛海文言文翻譯07-20

景公之時文言文翻譯04-02

景公夜飲文言文翻譯04-15

黃公好謙卑文言文翻譯02-15

景公圖伯文言文翻譯02-12

文言文朱公說壁及翻譯09-10

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲香蕉久久综合网 | 中出受孕中文字幕在线 | 亚洲污码欧美激情h动漫在线 | 色五月五月丁香综合久久 | 日本免费一区小泽玛利亚视频 | 亚洲最大AV资源网在线观看 |