牛郎織女的文言文翻譯
牛郎織女為中國古代著名的漢族民間愛情故事,從牽牛星、織女星的星名衍化而來。下面是小編為你帶來的牛郎織女的文言文翻譯 ,歡迎閱讀。
牛郎織女原文
天河之東有織女,天帝之女也,年年 機杼勞役,織成云錦 天衣,容貌不暇整。天帝憐其獨處,許嫁 河西牽牛郎,嫁后遂廢織衽。天帝怒,責令歸 河東,許一年一度相會。
涉秋七日,鵲首無故皆髡(kūn),相傳是日河鼓與織女會于河東,役 烏鵲為梁以渡,故毛皆脫去。
牛郎織女譯文
天河的東邊住著織女,是天帝的女兒(注意:天帝不是玉皇大帝,玉皇大帝是道教中崇拜的最高神靈,天帝是上古傳說中的`帝俊或五天帝之一)。她年年在織布機上勞作,織出錦繡天衣,自己都沒有空閑打扮容貌。天帝可憐她獨自生活,準許她嫁給天河西邊的牽 牛郎,織女出嫁后荒廢了紡織的工作。天帝大怒,責令她回到天河東邊,只許他們一年相會一次。
每年入秋的第七天,我們總會看見 喜鵲的頭頂突然禿去。相傳這天牛郎和 織女在 銀河的東岸相會,役使喜鵲做橋梁從它們頭頂走過去,所以喜鵲頭上的毛都被踩禿了。
牛郎織女詩歌
詩經·小雅·大東
或以其酒,不以其漿。佩,不以其長。維天有漢,監亦有光。彼織女,終日七襄。
雖則七襄,不成報章。彼牽牛,不以服箱。東有啟明,西有長庚。有天畢,載施之行。
古詩十九首(之十)
迢迢 牽牛星, 皎皎河漢女,
纖纖擢素手, 札札弄機杼。
終日不成章, 涕泣零如雨。
河漢清且淺, 相去復幾許,
盈盈一水間, 脈脈不得語。
(注:此詩書于織女洞內石壁上。)
《荊楚歲時記》(節選)
(南北朝) 宗懔
“天河之東,有織女,天帝之子也。年年織杼役,織成云錦天衣。天帝憐其獨處,許嫁河西牽牛郎。嫁后遂廢織纴。天帝怒,責令歸河東。唯每年七月七日夜,渡河一會。”
乞巧
(五代·后唐)楊璞
未會牽牛意若何,須邀織女弄金梭。
年年乞與人間巧,不道人間巧已多。
秋 夕 (七律)
(唐)杜 牧
銀燭秋光冷畫屏, 輕羅小扇撲流螢。
天街夜色涼如水, 坐看牽牛織女星。
鵲橋仙
(宋) 秦觀
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗渡。
金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。
柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路!
兩情若是長久時,又豈在朝朝暮暮!
織 女 仙 洞(七絕)
(明)楊光溥
金梭曉夜為誰忙, 隔水桃花滿洞香。
萬國盡沾堯雨露, 九重欲補舜衣裳。
綺羅光映云霞重, 機杼聲拋日月長。
卻笑天臺有仙子, 此生誰解憶劉郎。
【牛郎織女的文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《治駝》的文言文翻譯07-17
蘇武牧羊的文言文翻譯07-17
文言文句式的翻譯技巧07-17
猴弈的文言文翻譯07-16
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29