曾母投杼文言文翻譯
在日常的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編整理的曾母投杼文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文】
昔者曾子處費,費人有與曾參同名族者,而殺人,人告曾子母曰:“曾參殺人!”曾子之母曰:“吾子不殺人。”織自若。有頃焉,人又曰:“曾參殺人!”其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:“曾參殺人!”其母懼,投杼逾墻而走。
夫以曾參之賢與其母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。今臣之賢不若曾參,王之信臣又不如曾參之母信曾參也,疑臣者非特三人,臣恐大王之投杼也。(《戰國策·秦策二》)
【注釋】
1、曾子:名參,孔子的弟子。
2、處:居住,住在。
3、費:魯國地名,今山東省費縣。
4、同名族:同名同族(同姓)的人。族:姓。名:名字。
5、織自若:還像原來一樣織自己的布。若,如故。
6、有頃:過了一會兒。
7、尚:還;仍然。
8、頃之:過了一會兒。
9、投杼:扔掉織布的梭子。投:扔掉;拋棄。杼:織布用的梭子。
10、逾墻而走:翻墻逃跑。逾:越過;翻過。走:跑;逃跑。
11、而:連詞,表示假設,如果。
12、非特:不只;不僅。特:只是;不過。
13、大王之投杼:這里是比喻的意思,是說大王一定會像曾參的母親因為有人懷疑曾參殺了人而真的不再相信曾參不會殺人那樣相信懷疑我的人而懷疑我的。
【譯文】
從前曾參住在魯國費地,費地有一個人與曾參同名同姓,(他)殺了人。有人告訴曾參的母親說:“曾參殺了人!”曾參的母親說:“我的兒子是不會殺人的。”(說完)還像原來一樣織自己的布。過了一會兒,又有人來說:“曾參殺人了!”曾參的母親還是還像原來一樣織自己的布。又過了一會兒,又有人來說:“曾參殺人了!”他的母親害怕了,(就)扔掉織布用的梭子翻墻逃跑了。
憑著曾參的賢德和他母親對他的信任,如果有三個人懷疑他(殺了人),那么就連慈愛的母親都不相信他了。現在我的賢德不如曾參,大王對我的信任又不如曾參的母親對曾參的信任,懷疑我的(又)不只是三個人,我害怕大王也會像曾母相信曾參殺人一樣相信別人懷疑我。
示例
《三國志。吳主傳》"朕以不明,雖有曾線投杼之疑,猶冀言者不信,以為國福。"
李白《答王十二寒夜獨酌有懷》詩:"曾參豈是殺人者,讒言三及慈母驚。"
道理
知子莫若母,曾母對曾參是完全了解,完全相信的。然而一而再,再而三地聽到別人說曾參殺人。她也信以為真。說明謊話多說幾遍,也能使人相信,謠言傳播開來,便會迷惑人心,令人懷疑。
出處
《戰國策》是一部國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。西漢末劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。宋時已有缺失,由曾鞏作了訂補。有東漢高誘注,今殘缺。宋鮑彪改變原書次序,作新注。吳原師道作《校注》,近代人金正煒有《補釋》,今人繆文遠有《戰國策新注》。
湖南長沙馬王堆出土西漢帛書,記述戰國時事,較為全面,定名《戰國縱橫家書》,與本書內容相似。
《戰國策》是中國古代的一部史學名著。它是一部國別體史書,又稱《國策》。主要記載戰國時期謀臣策士縱橫捭闔的斗爭。全書按東周、西周、秦國、齊國、楚國、趙國、魏國、韓國、燕國、宋國、衛國、中山國依次分國編寫,分為12策,共33卷,共497篇。 所記載的歷史,上起前490年智伯滅范氏,下至前221年高漸離以筑擊秦始皇,約12萬字。是先秦歷史散文成就最高,影響最大的著作之一。
《戰國策》是我國古代記載戰國時期的一部最完整的'著作。它實際上是當時縱橫家游說之辭的匯編,而當時七國的風云變幻,合縱連橫,戰爭綿延,政權更迭,都與謀士獻策、智士論辯有關,因而具有重要的史料價值。該書文辭優美,語言生動,富于雄辯與運籌的機智,描寫人物繪聲繪色,常用寓言闡述道理,著名的寓言就有"畫蛇添足""亡羊補牢""狡兔三窟""狐假虎威""南轅北轍"等。在我國古典文學史上亦占有重要地位。
《戰國策》的作者直到現在也沒有確定,原有《國策》、《國事》、《短長》、《事語》、《長書》、《修書》等名稱。西漢末年,劉向校錄群書時在皇家藏書中發現了六種記錄縱橫家的寫本,但是內容混亂,文字殘缺。于是劉向按照國別編訂了《戰國策》。因此,戰國策顯然不是一時一人所作,劉向只是戰國策的校訂者和編訂者。因其書所記錄的多是戰國時縱橫家為其所輔之國的政治主張和外交策略,因此劉向把這本書名為《戰國策》。
北宋時,《戰國策》散佚頗多,經曾鞏校補,是為今本《戰國策》。1973年,在長沙馬王堆三號漢墓出土了一批帛書,其中一部類似于今本《戰國策》,整理后定名為《戰國縱橫家書》。該書共26篇,其中11篇內容和文字與今本《戰國策》和《史記》大體相同。
作者簡介
劉向(約公元前77-公元前6)原名劉更生,字子政.西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的"敘錄",較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。
楚元王劉交四世孫。宣帝時,為諫大夫。元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為"向",官至中壘校慰。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為我國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
劉向歷經宣帝 、元帝 、成帝三朝;歷任散騎諫大夫、散騎宗正、光祿大夫等職。曾屢次上書稱引災異,彈劾宦官外戚專權。成帝時受詔命校書近20年,未完成的工作由其子劉歆續成。官終中壘校尉,故又世稱劉中壘 。劉向典校的古籍主要包括經傳 、 諸子和詩賦 。典校時,又撰有《別錄》。其后,劉歆以《別錄》為基礎,撰成《七略》,這是中國最早的目錄學著作。原書已佚。東漢班固因《七略》而成《漢書·藝文志》,從中可以見到《七略》的梗概。據《漢書·藝文志》載 ,劉向有辭賦33篇 ,今僅存《九嘆》一篇,見于《楚辭》。劉向的散文主要是奏疏和校讎古書的"敘錄",較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》。劉向的散文敘事簡約,論理暢達、舒緩平易是其主要特色。此外,他還編著了《新序》、《說苑》、《古列女傳》3 部歷史故事集 ,是魏晉小說的先導 。明代張溥輯有《劉中壘集》,收入《漢魏六朝百三家集》中。
《新序》是劉向采集舜禹以致漢代史實,分類編撰而成的一部書,原書三十卷,今存十卷,由北宋曾鞏校訂,記載了相傳是宋玉對楚王問的話,列舉了楚國流行歌曲《下里巴人》、《陽阿》、《薤露》等,說是"國中屬而和者數千人"。《說苑》按類編輯了先秦至西漢的一些歷史故事和傳說,并夾有作者的議論,借題發揮儒家的政治思想和道德觀念,帶有一定的哲理性。 《列女傳》:有虞二妃者,帝堯之二女也。長娥皇,次女英。舜父頑母嚚。父號瞽叟,弟曰象,敖游于嫚,舜能諧柔之,承事瞽叟以孝。母憎舜而愛象,舜猶內治,靡有奸意。四岳薦之于堯,堯乃妻以二女以觀厥內。二女承事舜于畎畝之中,不以天子之女故而驕盈怠嫚,猶謙謙恭儉,思盡婦道。瞽叟與象謀殺舜。使涂廩,舜歸告二女曰:"父母使我涂廩,我其往。"二女曰:"往哉!"舜既治廩,乃捐階,瞽叟焚廩,舜往飛出。象復與父母謀,使舜浚井。舜乃告二女,二女曰:"俞,往哉!"舜往浚井,格其出入,從掩,舜潛出。時既不能殺舜,瞽叟又速舜飲酒,醉將殺之,舜告二女,二女乃與舜藥浴汪,遂往,舜終日飲酒不醉。舜之女弟系憐之,與二嫂諧。父母欲殺舜,舜猶不怨,怒之不已。舜往于田號泣,日呼旻天,呼父母。惟害若茲,思慕不已。不怨其弟,篤厚不怠。既納于百揆,賓于四門,選于林木,入于大麓,堯試之百方,每事常謀于二女。舜既嗣位,升為天子,娥皇為后,女英為妃。封象于有庳,事瞽叟猶若初焉。天下稱二妃聰明貞仁。舜陟方,死于蒼梧,號曰重華。二妃死于江湘之間,俗謂之湘君。君子曰:"二妃德純而行篤。詩云:"不顯惟德,百辟其刑之。"此之謂也。
【曾母投杼文言文翻譯】相關文章:
曾母投杼成語典故04-30
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28
活版文言文翻譯11-17