我要投稿 投訴建議

孫臏賽馬文言文翻譯

時間:2021-03-31 10:05:29 文言文名篇 我要投稿

孫臏賽馬文言文翻譯

  《孫臏賽馬》是一則寓言故事,那么,以下是小編給大家整理收集的孫臏賽馬文言文翻譯,供大家閱讀參考。

孫臏賽馬文言文翻譯

  孫臏賽馬文言文:

  孫臏嘗與龐涓俱學兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。

  齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。忌①數與齊諸公子馳逐重射②。孫子見其馬足③不甚相遠,馬有上、中、下、輩④。于是孫子謂忌曰:“君第⑤重射,臣能令君勝。”田忌信然之,與王⑥及諸公子逐射千金。及臨質⑦,孫子曰:“今以君之下駟與彼上駟⑧;取君上駟與彼中駟⑨;取君中駟與彼下駟。”既馳三輩畢,而田忌一不勝而再勝,卒得王千金。于是忌進⑩孫子于威王。威王問兵法,遂以為師⑾。

  孫臏賽馬翻譯:

  孫臏曾經和龐涓一起學習兵法。龐涓已經為魏國效力,(又)得以被惠王封為將軍,但是他認為自己的才能比不上孫臏,就暗中叫人把孫臏叫來。孫臏來了后,龐涓擔心他的賢能高于自己,忌妒孫臏,就用刑法將孫臏的膝蓋割掉,并在臉上刺字,想把他藏起來不讓別人看見。

  齊國使者到大梁來,孫臏以刑徒的身份秘密拜見,用言辭打動齊國使者。齊國使者覺得此人不同凡響,就偷偷地用車把他載回齊國。齊國將軍田忌賞識他并像對待客人一樣禮待他。田忌常與齊國的貴族們賽馬,并下很大的賭注。孫臏看見他們的馬分為上中下三等,同時馬的能力相差不遠。于是孫臏對田忌說:“你只管和他們賭重金,我有辦法可以使你取勝。”田忌聽信孫臏的.意見,和齊威王及貴族們下了千金的賭注進行比賽。等到臨場比賽的時候,孫臏對田忌說:“現在用你的下等馬和他們的上等馬比,用你的上等馬和他們的中等馬比,用你的中等馬和他們的下等馬比。”三次比賽結束后,田忌以一敗兩勝,終于拿到了齊威王的千金賭注。因此孫臏也出了名,于是田忌把孫臏推薦給齊威王。齊威王向孫臏請教兵法,并拜他為軍師。

  注釋

  ⑴能:才能。

  ⑵疾:通“嫉”,嫉妒。

  ⑶忌:即田忌,戰國時齊國的大將。

  ⑷馬足:指馬的腳力。

  ⑸輩:這里指馬的等級。

  ⑹王:指齊威王。

  ⑺臨質:即臨場比賽。質:這里指比賽。

  ⑻輩:等級

  ⑼進:推薦,引薦。

  ⑽遂以為師:把它尊為師。

  ⑾孫臏:戰國時著名的軍事家

  ⑿馳逐重射:設重金賭注賽馬。馳逐:賽馬。重射:設重金賭注。

  ⒀第:只,只管。

  ⒁臨質:臨場比賽。

  ⒂再:又一次(指又勝了兩場)。

  ⒃既:之后

  ⒄數:屢次

  ⒅以:用

  ⒆數:技藝

  ⒇至:到

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧洲卡通动漫精品 | 日韩精品不卡在线高清 | 这里只有精品最新地址在线 | 午夜一区二区免费福利麻豆 | 亚洲精品在线视频观看 | 五月婷婷亞洲綜合色色 |