葉公好龍文言文的翻譯
在我們的學習時代,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編收集整理的葉公好龍文言文的翻譯,歡迎閱讀與收藏。
葉公好龍文言文的翻譯
【葉公好龍:原文】
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
【葉公好龍:譯文】
葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己 。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。
【葉公好龍:注釋】
拼音:yè gōng hào lóng,古音讀作shè gōng hào lóng,作姓氏。
葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。
子高:葉公的別名。
鉤:衣服上的帶鉤。
寫:畫。
鑿:通"爵",古代飲酒的器具。
屋室雕紋:房屋上雕刻的彩繪、花紋。
“文”通“紋”。
聞:聽說。
窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。
牖(yǒu):窗戶。
施(yì):延伸。
還(xuán)走:轉身就跑。還,通“旋”。
走:逃跑。
五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。
是:由此看來。
夫:這,那。
好:喜歡。
下之:到葉公住所處。
是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。
葉公好龍哲理故事
春秋時期,楚國有一位姓葉的員外,他在鎮里很有人緣,很愛幫助窮苦的百姓,于是鎮里的人們也非常尊敬他,大家都叫他葉公。
葉公有個奇怪的嗜好——喜歡龍,他認為龍這種動物是杰出人才的象征,它能呼風喚雨,上天入地,變幻無窮。葉公特意請來了各地的能工巧匠,在他的房屋里,所有梁、柱、門、窗都雕上了龍的花紋,墻壁上繪著龍的生動形象,甚至衣服和被帳上也都繡上了龍。總之,他家里到處都是龍。
葉公好龍遠近聞名,最后被天上的龍知道了,大為感動。龍想:世界上從來沒有如此喜歡我的人。他既然這么喜歡我,那我就真的現身去見見他。
于是有一天,天上的真龍便下降到葉公家里。真龍可不像柱子上雕刻的那般渺小,而是一個龐然大物。龍頭從窗口伸進來,龍尾巴拖在客堂里,搖頭擺尾,吞云吐霧。葉公一看見是真龍,登時嚇得魂飛魄散,轉身就拼命往外逃跑了。
真龍見到這種情況非常失望,才知道葉公喜歡的并不是真龍,而是假龍。
人生哲理:有的時候,真的喜歡某件東西,并不是表面上的喜歡,而是真正的喜歡。做人要表里如一。
【葉公好龍:道理】
這個成語的意義是:比喻表面上或口頭上愛好、贊賞某事物,實際上并不愛好,或者實際上并不了解,一旦真正接觸,不但并不愛好或贊賞,甚至還懼怕它,反對它。
【葉公好龍:啟發】
這個故事,用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調、不務實際的壞思想、壞作風。通過這個故事,我們要丟棄"理論脫離實際"的壞思想、壞作風,樹立實事求是的好思想、好作風。同時也諷刺了名不副實、表里不一的人。但歷史上的葉公卻不是這樣的人。
葉公最著名的功勞是他不以怨報德,果斷率兵平定了白公勝的叛亂,從而穩定了楚國政權。之后,為了楚國的長治久安,把職位讓給別人,這一讓賢之舉,被專家們評為不迷權貴、深明大義。
葉公沈諸梁,字子高,被楚昭王封為葉邑尹而始姓葉。葉公生于楚國王室之家,其曾祖父是春秋五霸之一的楚莊王。秦國出兵擊退吳軍后,楚昭王把沈諸梁封到楚國北疆重鎮“方城之外”的葉邑為尹。沈諸梁受到了楚國朝野及四境諸侯的'敬重,時年24歲。
經考古發掘證實,他主持葉政期間,采取養兵息民、發展農業、增強國力的策略,組織民眾修筑了中國現存最早的水利工程,使當地數十萬畝農田得以灌溉,這比著名的蜀守李冰修的都江 堰早200多年,比鄭國渠早300多年。至今,葉公修筑的東陂、西陂遺址保存尚好,是葉公治水的歷史見證。
史學專家安國樓博士稱,葉公確實有畫龍的愛好,但龍是神化了的動物,不可能下降葉宅,“葉公好龍”折射出葉公所在地和所處時代龍文化的豐厚內涵。專家們還指出,漢代劉向描寫的這一寓言故事,反映出漢代儒家思想走向獨尊的地位后,對楚道之風等其他學派的貶斥。
根據《周禮》規制,葉公去世后,即被立祠享祭。葉公的后裔為紀念祖上之德與祖居之地,部分改沈為葉,是為葉姓之源。因此,葉公沈諸梁又是世界葉姓華人公認的始祖。每年清明前后,澧河之濱的葉公墓前,來自海內外的葉姓子孫紛紛回鄉祭祖,已成為中原文化旅游的一大
葉公好龍造句
1、這種不切實際的理想,猶如葉公好龍,無法接受現實的考驗。
2、我們不能葉公好龍,要喜歡就真正喜歡,不能表里不一、看起來喜歡,其實一點都不喜歡。
3、小明買了一個飛機,小剛葉公好龍也買了一個一樣的。
4、在一開篇,我想要說一個葉公好龍的故事。
5、喜愛一件事不能只是葉公好龍,要真正付出自己的汗水與努力。
6、后來人們用“葉公好龍”來比喻喜歡空談而不敢面對實際。
7、秦兵認為,這種人屬于典型的葉公好龍者。
8、葉公好龍:我喜歡小狗,但每次見到小狗,我都挺害怕的。這是不是葉公好龍啊。
9、葉公好龍"這個成語比喻表面上愛好某種事物,但實際上并不真正愛好。或者假裝愛好,實際懼怕。
10、葉公好龍:我喜歡小狽,但每次見到小狽,我都挺害怕的。這是不是葉公好龍啊。
11、成語“葉公好龍”說的是一位名叫葉高的人,非常喜愛龍,無論是身上穿的還是家里的陳設,處處都有龍的形象。
12、我們再不要重犯葉公好龍的錯誤了。
13、也許我這是葉公好龍的想法,讓我真正去做學問我也未必能塌下心來,但我確確實實是在朝著這個方向努力了。
14、葉公好龍的續集很容易寫。葉公對眾人如此解釋自己對“龍來了”的恐懼,“房梁上畫的才是真龍,進得我屋來的乃是冒牌的假龍”。
15、他學習電腦就是葉公好龍,只在嘴上說說,并不真的喜歡。
16、現實生活中葉公好龍式的人屢見不鮮。
17、上周五的股市再次上演葉公好龍一幕。
18、這是一個“葉公好龍”的故事新編,是一個自以為有良知、關注弱勢群體的女性學者面對若干農村勞動婦女的困惑和反省。
19、他學習語文就是葉公好龍,只在嘴上說說,并不真的喜歡.
作者簡介
劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居長安,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)。出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。
其散文主要是奏疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。
劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。
曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰國策》《列仙傳》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本。《楚辭》是劉向編訂成書,而《山海經》是其與其子劉歆共同編訂成書。
【葉公好龍文言文的翻譯】相關文章:
文言文《葉公好龍》翻譯02-21
《葉公好龍》的文言文翻譯08-29
《葉公好龍》文言文翻譯03-31
葉公好龍文言文及翻譯02-11
葉公好龍文言文翻譯03-31
有關葉公好龍文言文翻譯12-01
誰有葉公好龍文言文翻譯資料?11-11
葉公好龍文言文翻譯及閱讀答案01-14
《葉公好龍》文言文03-05