我要投稿 投訴建議

白候之賢文言文翻譯

時間:2021-03-31 10:09:28 文言文名篇 我要投稿

白候之賢文言文翻譯

  下面就是宋濂的《白侯之賢》原文及翻譯,各位,我們看看下面一起閱讀吧!

白候之賢文言文翻譯

  白候之賢文言文翻譯

  宋濂

  原文

  三衢沈君持正,盛稱其守白侯①之賢。予問之曰:“侯定科繇(yáo)②如何?”曰:“豪者善避役,役多在貧人。侯察其奸,以田定賦③,一州服其平。”“侯律己何如?”曰:“侯清約者,飲衢水外,一物不煩衢民。每旦徒行入府署,野夫不識,與爭道,不問④。”“侯馭吏何如?”曰:“吏抱案立左右,唯侯言是裁,不敢以意出入之。去年春,天子嘉之,衢人咸為侯榮。”

  予問已,顧謂二三子曰:“昔予聞蘭溪吳德基言若此,今持正又盛稱其賢。白侯之賢信已。”

  譯文

  三衢的沈持正,贊美他們的太守白侯有德行有才能。我問他:“白侯定的賦稅徭役怎么樣?”他回答說:“富豪擅長逃避徭役,徭役大多攤在貧民身上。白侯明察富豪的'奸詐,根據田地的多少來定賦稅,全州的人都佩服他做事公平。”“白侯要求自己如何呢?”他說:“白侯非常清廉節儉,除了喝衢水外,不煩勞衢州百姓任何東西。每天早晨徒步去官署,農夫不認識他,和他爭路,他也不問罪。”“白侯管理胥吏怎么樣?”他說:“胥吏抱著案卷站在他身邊,只聽白侯的裁決,不敢按照自己的意思上報下達案件。上一年的春天,皇上嘉獎了他,衢州人都為白侯感到光榮。”

  我問完,回頭對幾個兒子說:“以前我聽蘭溪的吳德基就這么說,現在持正又贊美白侯的德行才能。白侯的確很有德行才能啊。”

  注釋

  ①白侯:指白景亮,字明甫,時任衢州路總管。

  ②繇(yáo):徭役。

  ③賦:稅。

  ④問:問罪,責難。

  ⑤平:公平。

  ⑥馭:統帥。

  7善:擅長

  8顧:回頭

  9已:確信

【白候之賢文言文翻譯】相關文章:

白侯之賢文言文翻譯02-21

李賢字賢和文言文翻譯03-31

劉備納賢文言文翻譯01-14

竹似賢文言文翻譯02-21

張齊賢文言文翻譯03-31

魏文候軼事文言文翻譯01-17

候蒙字元功文言文翻譯02-14

任人唯賢文言文翻譯01-23

遭見賢尊文言文翻譯02-10

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本日本乱码伦视频在线观 | 亚洲国产精品欧美激情 | 日本亚洲欧美在线视观看 | 青草热在线精品视频99 | 中文字幕视频专区 | 小早川怜子国内精品久久久久 |