鮑叔薦管仲文言文翻譯
齊國內亂, 管仲和鮑叔牙分道揚鑣,各為其主,成了敵對的好友, 鮑叔牙擁立公子小白登上君位,小白要抓管仲以解射鉤之恨,鮑叔牙對小白建議如想成就大業, 管仲不可缺少。 后小白采納鮑叔牙的建議, 拜管仲為相,鮑叔牙舉賢不避親, 小白用賢不避敵,齊國的`霸業由此奠基,管鮑之交稱為千古美談。以下是小編整理的鮑叔薦管仲文言文翻譯,歡迎閱讀!
原文:
管仲夷吾者,潁上人也。少時常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺 鮑叔;鮑叔終善遇之,不以為言。已而鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小 白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進管仲。管仲既用,任政于齊,齊桓 公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。管仲曰: “吾始困時,嘗與鮑叔賈, 分財利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不 以我為愚,知時有利不利也。
吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不 遭時也。吾嘗三戰三走,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之, 吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節,而恥功名不顯於天下也。生我 者父母,知我者鮑子也!”鮑叔既進管仲,以身下之。子孫世祿於齊,有封邑者 十余世,常為名大夫。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。
譯文:
管仲,名夷吾,是潁上人。青年時經常與鮑叔牙交往,鮑叔知道他有 賢才。管仲家境貧困,經常占鮑叔牙的便宜,鮑叔卻一直很好地待他,不將這事 聲張出去。后來鮑叔輔佐齊國的公子小白,管仲服事公子糾。到了小白立為桓公 的時候,公子糾被殺死,管仲也被囚禁。鮑叔就向桓公保薦管仲。管仲被錄用以 后,在齊國掌理政事,齊桓公因此而稱霸,多次會合諸侯,匡救天下,都是管仲 的謀略。管仲說:“當初我貧困的時候,曾經同鮑叔一道做買賣,分財利往往自 己多得,而鮑叔不將我看成貪心漢,他知道我貧窮。
我曾經替鮑叔出謀劃策,結 果事情給弄得更加困窘和無法收拾, 而鮑叔不認為我愚笨,他知道時機有利和不 利。我曾經多次做官又多次被國君斥退,鮑叔不拿我當無能之人看待,他知道我 沒遇上好時運。我曾經多次打仗多次退卻,鮑叔不認為我是膽小鬼,他知道我家 中還有老母。公子糾爭王位失敗之后,我的同事召忽為此自殺,而我被關在深牢 中忍辱茍活,鮑叔不認為我無恥,他知道我不會為失小節而羞,卻為功名不曾顯 耀于天下而恥。生我的是父母,了解我的是鮑叔啊!”鮑叔薦舉了管仲之后,甘 心位居管仲之下。他的子孫世世代代享受齊國的俸祿,有封地的就有十幾代人, 常常是著名的大夫。天下人不稱贊管仲的賢能,而稱贊鮑叔善于識別人才。
【鮑叔薦管仲文言文翻譯】相關文章:
鮑叔辭為宰文言文翻譯02-22
社鼠文言文翻譯管仲02-08
管仲之交文言文翻譯02-17
鮑君文言文翻譯03-31
鮑君文言文及翻譯01-22
管仲貴公文言文翻譯02-17
《管仲破厚葬》文言文翻譯04-29
管仲破厚葬文言文翻譯02-18
知我者鮑子文言文翻譯02-20