我要投稿 投訴建議

鮑君文言文翻譯答案

時間:2021-03-31 11:25:57 文言文名篇 我要投稿

鮑君文言文翻譯答案

  文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面就是小編整理的鮑君文言文翻譯答案,一起來看一下吧。

鮑君文言文翻譯答案

  原文:

  昔有人設罝以捕獐,得而未覺。有行人竊取之,猶念不仁,乃以鮑魚置罝中而去。本主來,于罝中得鮑魚,怪之以為神,不敢持歸。于是置屋立廟,號為鮑君。后多奉之者,病或有偶愈者,謂有神。積七八年,鮑魚主過廟下,問其故,人具為說。乃曰:“此是我鮑魚,何神之有?”于是乃息。

  譯文:

  從前有個人設下了繩網用來捕捉獐子,抓住了一頭獐,主人沒發現.一個過路的人偷走了獐。(過路人)想想覺得太不好意思,就把帶著的`咸魚放一條在網里后離開。原來的主人回來后,(看見)放在那里的繩網中放著腌魚,覺得很奇怪認為這是神,不敢拿回去。村里人就在此建了個祠廟,稱為"鮑君",后來很多人都信奉這個廟的鮑君,有病的人求鮑神后偶然好了,就更說這神特別靈。七八年后,那個當初往網里放腌魚的人經過祠廟,問是怎么回事,村人就如實告訴了他。這人說,"這是我的咸魚呀!哪里有什么神靈啊!"于是這件事就平息了。

  字詞解釋:

  1.罝(音:jū):捉兔子的網,泛指捕野獸的網;

  2.竊取:偷取。

  3:故:原因;別人祭拜鮑君的原因。

  4.鮑魚:這里指用鹽腌漬的魚。

  5.去:離開。

  6.或:有時。

  7.具:詳細。

  8.息:平息。

  9.怪:以…為怪。

  10.何神之有:即“何神有之”。之:賓語前置的標志,無實際意義,道理。

  11.此是我鮑魚,何神之有?:這是我放的咸魚,哪有什么神啊?

  12.持:拿著;握著;抓著。

  13.愈:(病)好。

【鮑君文言文翻譯答案】相關文章:

鮑君文言文及翻譯01-22

鮑君文言文翻譯03-31

鮑君文言文原文及翻譯01-15

文言文《鮑君》閱讀答案02-23

鮑君文言文閱讀題和翻譯02-22

鮑君神02-14

知我者鮑子文言文翻譯02-20

鮑氏之子文言文翻譯11-29

鮑叔薦管仲文言文翻譯02-22

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜福利中文字幕在线看 | 日本在线日韩在线一区二区 | 亚洲无遮挡一级精品视频 | 亚洲欧美人成人综合在线观看 | 中文字字幕欧美精品一区 | 亚洲综合色婷婷七月丁 |