我要投稿 投訴建議

《草書大王》文言文翻譯

時間:2021-11-27 16:03:57 文言文名篇 我要投稿

《草書大王》文言文翻譯

  自己書寫不好,還驕傲自滿,不聽勸告,不改正錯誤,這是非常錯誤的想法。下面是小編為大家整理的《草書大王》文言文翻譯,歡迎閱讀。

《草書大王》文言文翻譯

  《草書大王》原文:

  張丞相好書而不工。當時流輩皆譏笑之。丞相自若也。一日得句,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動。使侄錄之。當波險處,侄罔然而止。執(zhí)所書問曰:“此何字也?”丞相熟視久之,亦不自識。詬其侄曰:“汝胡不早問,致余忘之。”

  《草書大王》注釋:

  (1)好:喜歡,愛好。

  (2)流輩:同流的人,此指草書愛好者們,即同行們。

  (3)自若:自如,即跟平常一樣,不受別人的影響。

  (4)得句:得到佳句。

  (5)索:找到。

  (6)龍蛇飛動:形容字龍飛鳳舞。

  (7)使:讓,命令。

  (8)波險處:指筆畫曲折怪僻的地方

  (9)罔然:迷惑的樣子

  (10)執(zhí):拿著。

  (11)熟視:反復地看

  (12)詬:責罵。

  (13)胡:何,為什么。

  (14)余:我。

  (15)皆:都。

  (16)工:規(guī)范。

  (17)汝:你。

  (18)亦:也。

  (19)止:停止。

  (20)汝胡不早問,至余忘之:你為什么不早一點問我,以至于我也忘記它了。胡:為什么。

  (21)錄:抄寫。

  《草書大王》翻譯:

  張丞相喜好書法但不用功,當時的人們都笑話他,丞相覺得自己應該像原來的樣子,不變常態(tài)。有一次,他得到了一個好的句子,就拿起筆迅速寫下來,整張紙上龍飛鳳舞。他讓侄子抄下來,到寫得亂的地方,侄子看不懂寫得什么,拿著紙去問他:“這是什么字?”丞相認真地看了許久,自己也認不出來,便責怪侄子:“你為什么不早問?以至于我都忘記了寫得什么了。”

  《草書大王》啟示:

  1、不要隨便把錯誤歸結在別人頭上。

  2、做事貴在勤于用功,到關鍵時才派得上用場。

  3、無論任何事情,都要以一絲不茍的態(tài)度去做。

  4、當聽到旁人對自己的批評時,要虛心接受,并改正。

【《草書大王》文言文翻譯】相關文章:

草書大王文言文翻譯03-31

張旭草書的文言文翻譯04-07

張旭草書文言文翻譯03-23

山谷草書文言文翻譯01-20

草書大王閱讀題04-21

張丞相好草書的文言文及翻譯01-24

《草書大王》閱讀練習題01-17

《草書歌行》原文及翻譯03-14

文言文翻譯03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线香港三级日本三级人妇 | 依依成人影院久久久午夜 | 日本综合久久久久久久久久久 | 一区二区精品性色 | 一本久久精品久久 | 中国三级久久精品三级 |